загрузка...

Новая Электронная библиотека - newlibrary.ru

Всего: 19850 файлов, 8117 авторов.








Все книги на данном сайте, являются собственностью уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая книгу, Вы обязуетесь в течении суток ее удалить.

Поиск:
БИБЛИОТЕКА / ЛИТЕРАТУРА / ДЕТЕКТИВЫ /
Фреттеро Карло / Дело Д. или правда о "Тайне Эдвина Друда"

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 98
Размер файла: 454 Кб
«« « 73   74   75   76   77   78   79   80   81  82   83   84   85   86   87   88   89   90   91  » »»


затем протягивая их председателю. -- Они лежат у портье уже несколько часов.
     -- О tempora![166] -- выражает Латинист мнение аудитории.

     [166] О времена! (лат.).

     Доктор Уилмот громко зачитывает:
     --  "14.15,  телефонное сообщение из  Рима от  мистера Пуаро и  мистера
Торндайка: "По  делу Д. проводим расследование на месте. Вероятно, опоздаем.
Приносим  свои  извинения.  Начинайте  без  нас".  14.45, телефонограмма  из
Сполето,  Перуджа:   "Задержимся  до   вечера".   15.30,  телефонограмма  из
Монте-Сан-Савино, Ареццо,  от мистера Пуаро: "Вернусь завтра утром".  16.00,
телекс из Пизы: "Надеюсь вернуться завтра днем. Торндайк".
     Естественно,  все  тут же поворачиваются к капитану Гастингсу и  Эстли,
неприметному спутнику Торндайка.
     Что означает  "расследование  на месте"? И почему в  Сполето? Почему  в
Монте-Сан-Савино?  А  Пиза?!  Быть может,  имеется какая-то связь  между  ее
знаменитой  башней, столь  блистательно описанной  в  "Картинах  Италии",  и
башней Клойстергэма? Далее, почему Пуаро  уверен, что  вернется утром, тогда
как Торндайк "надеется вернуться завтра днем".
     Гастингс в полном смущении  повторяет  (вероятно,  врет), что ведать не
ведал  о  намерении  Пуаро   покинуть  гостеприимную  "U   &   O",  а  Эстли
ограничивается кратким "Без комментариев".
     Тогда подозрение падает на  Латиниста:  утром  его видели  беседующим с
Пуаро,  -- а также на Антонию. (У обоих, когда они  с опозданием  явились на
дневное  заседание,  был, по  выражению  Попо,  "довольно  глуповатый вид".)
Остальные  бросаются  с  расспросами  к   лейтенанту  Маттеи,  но  карабинер
немедленно  заявляет,  что  ему  пора  заняться  своими  делами, и  поспешно
откланивается.
     Остаток  вечера специалисты проводят в догадках.  Так,  например, Мегрэ
высказывает предположение, что сполетский фестиваль[167] может  пролить свет
на частые диккенсовские ссылки на драматические произведения. Но большинство
явно решает  хранить  свои  гипотезы  и догадки  при себе.  Некоторым явно о
чем-то  напоминает  название Монте-Сан-Савино. И никто не проходит мимо того
факта, что два исследователя передвигаются с  невероятной быстротой. Значит,
в их распоряжении  имеются какие-то  весьма необычные средства передвижения.
Что касается Пизы, то ее значение совершенно ясно -- по крайней мере для нас
-- в свете перемещений  Торндайка и его "надежды" вернуться завтра днем. А в
остальном нам остается лишь дождаться утра.

     [167] Имеется в виду ежегодный театральный фестиваль в Сполето.


18

     -- Допускаю, что по делу Д. вполне уместно "расследование на месте", но
некоторая  пунктуальность  тоже  не  помешала бы,  --  несколько раздраженно
замечает  главный  редактор  "Диккенсианы",  еще  раз проглядывая  вчерашние
сообщения. -- Кроме  того, Пуаро сам  просил  начинать  без  него. Так  что,
поскольку больше сообщений не предвидится[168], я вношу предложение...

«« « 73   74   75   76   77   78   79   80   81  82   83   84   85   86   87   88   89   90   91  » »»

Новая электронная библиотека newlibrary.ru info[dog]newlibrary.ru