фьорде, ни о моем мастерстве пловца, ни о расстоянии, которое я преодолел.
Единственный вывод, какой можно с уверенностью сделать: температура воды
была выше точки замерзания больше, чем на один градус.
Глава 3
Мои спасители доставили меня в ?Гранд-отель? и подождали, пока я
переоденусь, чтобы вернуть им одолженную рубашку и штаны. Мы расстались,
пожав друг другу руки с чувством теплоты и товарищества. И только когда они
ушли, я сообразил, что не знаю их имен.
Больше всего мне хотелось забраться под одеяло и проспать полстолетия. Но
мысль о жене Арне, ждавшей его дома, не давала покоя. Поэтому часа два я
потратил на объяснения с различными норвежскими властями, рассказывая, что
произошло.
Полиция, собрав все сведения, решила послать кого-нибудь сообщить миссис
Кристиансен о случившемся. Я полагал, что мне следовало бы поехать тоже.
Полицейские согласились. Мы отправились на их машине и позвонили в
квартиру ?С? на втором этаже большого деревянного дома в престижном районе
недалеко от центра.
Дверь открыла женщина лет тридцати с четко очерченным приветливым лицом и
ясными серыми глазами, которые теперь вопросительно смотрели на нас. Из
теплой, уютной квартиры доносились звуки бетховенской сонаты.
- Миссис Кристиансен дома? - спросил я.
- Да, я миссис Кристиансен.
Меньше всего я ожидал, что у Арне такая жена. Увальням, подобным Арне, на
мой взгляд, не подходила стройная молодая красавица с густыми золотистыми
волосами, небрежными локонами спадавшими на плечи. Теперь уже чуть испуганно
она перевела взгляд на полицейского.
- Я Дэйвид Кливленд, сегодня после обеда я был с Арне...
- Ох, это вы! - воскликнула она. - Входите, я так рада... - Она широко
распахнула дверь и, обернувшись, позвала:
- Арне, иди посмотри, кто пришел. Он появился на пороге. Абсолютно живой.
Остолбенев, мы разглядывали друг друга. Наверное, мое собственное лицо
отражало то же удивление и шок, что и его. Затем он кинулся ко мне, вскинув
руки, будто для объятий, и самая радостная улыбка, какую я еще никогда у
него не видел, осветила холл.
- Дэйвид! Не могу поверить. Я уже сообщил, что ты утонул. - Он
заграбастал мои руки и с жаром сжимал их. - Проходи, проходи, дружище,
расскажи, как ты спасся. Я был так огорчен... Я рассказывал Кари.
- Кажется, мистер Кристиансен не утонул, - заметил полицейский за моей
спиной. Это ?кажется? прозвучало так забавно, что мы с большим чувством
облегчения засмеялись. Даже полицейский улыбнулся.
- Меня подобрали рыбаки недалеко от Несоддена, - объяснил ему Арне. - Там
же я сообщил об инциденте в полицию. Они сказали, что пошлют катер на поиски
мистера Кливленда, но не надеялись найти его. Пожалуй, надо позвонить им.
- Спасибо, - сказал полицейский. - Это нам поможет. - Он улыбнулся еще
раз и ушел.
Кари Кристиансен закрыла за ним дверь и пригласила:
- Проходите же, такое событие надо отпраздновать. - Она провела меня в
гостиную, где по-прежнему гремел Бетховен. Кари выключила проигрыватель и