вение пророкам, посланным к ним. Об этом рассказывается в X суре Корана.
521. Ибрахим - библейский Авраам, которому мусульмане, основываясь на
словах из IV главы Корана, присвоили прозвище "друг Аллаха". О борьбе
Ибрахима с царем Нимрудом (Немвродом), закончившейся полным поражением
последнего, подробно рассказывается в мусульманских легендах.
522. Изменение второй части исповедания мусульманской веры объясняется
тем, что время действия сказки об Аджибе и Гарибе должно происходить
раньше рождения Мухаммеда.
523. "Предание себя" - буквальный перевод слова "ислам". Человек, пре-
давший себя Аллаху, называется "муслим". От этого слова произошло назва-
ние последователей ислама (мусульмане) на многих европейских языках.
524. Вопреки обычному представлению, что гуль есть существо женского
пола, в данной сказке выступает гуль - мужчина.
525. Шис - арабская форма имени Сифа, третьего сына Адама.
526. Сабур (Шапур) - имя трех персидских царей из династии Сасанидов.
Сабур I (годы правления 247-272) является строителем знаменитого дворца
в Ктезифоне.
527. Вместо Исбанира, как стоит в оригинале, следует читать "Асбанабр".
Так называлась южная часть зимней резиденция персидских царей - Ктезифо-
на, города в Вавилонии, который арабы, вместе с противолежащей Селевки-
ей, объединяли названием "аль-Мадаин" - "города". Поэтому несколькими
строками выше и сказано, что Гариб направился в "города царя персов", а
самый город Исбанир в дальнейшем назван Исбанир-аль-Мадайн.
528. Рассказчик, видимо, не всегда помнит, что действие повести проис-
ходит в доисламскую эпоху.
529. Часто повторяющаяся в повести о Гарибе и Аджибе цитата из Корана
(глава VI, стих 103).
530. Вадд, Сува и Ягус - имена трех идолов, о которых упоминается в XXI
главе Корана (стих 22). По мнению комментаторов Корана, эти имена при-
надлежали праведным мужам, которым их родичи воздвигли памятники, став-
шие со временем предметом поклонения.
531. Дешт (степь) - название степного района, граничащего с аль-Ахва-
зом. Аль-Ахваз - главный город одноименной провинции, входившей в госу-
дарство Аббасидов. Область альАхваз (древняя Сузиана, теперь-Хузистан)
расположена в южной части Ирана и славилась производством тростникового
сахара.
532. Рустак (перс.) - округ, область. Город с таким названием находился
в области Фарс, т.е. Иране, и упоминается здесь, вероятие, по созвучию с
предшествующим словом "Ирак"
533. В арабском тексте явная ошибка рассказчика. Как помнит читатель,
"начальника племени Бену-Набхан", убитого Гарибом, звали не Хассан, а
аль-Хамаль ибн Маджид.
534. Ад-Дамиг означает поражающий в голову.
535. Бабиль - небольшой городок в Месопотамии, близ развалин древнего
Вавилона.
536. Мейяфарикин - город в верхней Месопотамии, расположенный южнее ис-
токов Тигра.
537. По народному преданию, название "рудейнийский" происходит от имени
Рудейны - жены легендарного Самхара, которая, как и ее муж, умела делать
отличные копья. (Самхар в действительности не имя мастера, а название