на глазах. От них расходились в стороны характерные белые полоски -
пенистые "усы", всегда возникающие под форштевнем быстро идущего корабля,
или катера, или моторной лодки. Значит, это какие-то суденышки... Вот они
приблизились к бую настолько, что на экране ясно обрисовались две лодки и
еще какой-то странный предмет между ними. Вдруг раздался взрыв... Когда
рассеялся дым, поверхность моря оказалась пустынной. Звук, ранее
нараставший, теперь удалялся, становился все тише и тише.
Малькольм собрался было уже отдать команду погрузить буй, но решил
прослушать море во всех четырех направлениях. Включил западный микрофон,
южный, восточный... Восточный почему-то не работал. Странно. Неужели
испортился? Придется всплывать...
- Продуть цистерны! - приказал капитан.
Застучали помпы. Лодка всплыла на перископную глубину. Вахтенный офицер
осмотрел в перископ море - пусто. В поле зрения попался собственный буй.
Но что там на нем? Неужели?..
- Капитан, капитан! Смотрите!
Малькольм прильнул к окуляру - и невольно отшатнулся: на буе, обхватив
руками телескопическую стойку, лежал человек. Его голова безвольно
качалась из стороны в сторону на пологой крышке буя. Туловище по пояс
находилось в воде.
Капитан приказал всплыть. Стрелка глубиномера остановилась на нуле.
Малькольм откинул крышку люка и выскочил на палубу. За ним вышли
вахтенный офицер и матрос. Матрос подтащил буй к борту и ухватил человека
за руки, пытаясь оторвать их от стойки. Но не смог.
- Дилбок, помогите, - приказал Малькольм вахтенному офицеру, хмуря
брови: он признал человека на буе. Это был Томпсон.
Дилбок сбегал за нашатырным спиртом, сунул пузырек под нос Томпсону.
Томпсон глубоко вздохнул, открыл глаза...
...Лежа на койке в знакомой каютке, Томпсон разговаривал с Малькольмом,
сидевшим в ногах.
- Пленку получили? - спросил Волк.
- Получил.
- Прекрасно. Что слышно от шефа?
- Приказал потопить "Соленоид" и немедленно возвращаться. Вместе с
тобой, конечно.
- Я дал такое задание одному парню на заводе, но он навряд ли теперь
выполнит его. - Волк скривил губы в иронической усмешке. - Не
сегодня-завтра "Соленоид" выйдет в бухту для испытаний. Поэтому нам
следует проникнуть в бухту, чтобы уничтожить лодку.
- Кому нам? - не понял Малькольм.
- "Каракатице".
- Но это же безумие! - воскликнул Малькольм, пораженный.
Томпсон с сознанием собственного превосходства посмотрел на капитана.
- Вот потому-то "Каракатица" и пойдет в бухту, что это безумие.
Русские, вероятно, тоже считают, что "Каракатица" не рискнет забраться в
залив. Ведь это значит положить голову в пасть крокодила. А мы возьмем и
положим, да так умненько, что крокодил и не узнает об этом. Не будет знать
до тех пор, пока не торпедируем "Соленоид". А потом уже поздно будет - мы
успеем улизнуть в море.
- Вот этого я не сказал бы... - заметил Малькольм.