Бидл - низшее должностное лицо в приходе. Первоначально бидл был
курьером приходских собраний, а также простым исполнителем распоряжений
чиновника, ведающего в приходе призрением бедных, но вскоре стал факти-
чески заменять этого чиновника, присвоив его функции, - он по своему
произволу решал вопрос о материальном положении неимущих, осуществляя
полицейский надзор в работном доме, в церкви, а нередко и в пределах
прихода. Диккенс часто изображает в своих произведениях этого чиновника
(см. в особенности гл. I в "Очерках Боэа") и всегда рисует его резко от-
рицательно, убедившись на опыте в том, что бидл обладал бесконтрольной
властью над судьбой бедняков, нередко являющихся жертвой его произвола.
Эликсир Даффи - популярная детская микстура; Это название перенесено
было на джин (можжевеловую водку).
Докторс-Коммонс - так первоначально называлась корпорация (общество)
юристов, занимавшихся адвокатской практикой в особом - церковном - суде,
где слушались дела бракоразводные, по утверждению завещаний и споры по
наследству, а также некоторые другие. Название этой корпорации юристов
перенесено было на дома, где они имели свои конторы и проживали, а затем
- на суд, находившийся в одном из этих домов и разбиравший упомянутые
выше дела (этот суд был упразднен только в 1857 году).
Поклонись судье - то есть мировому судье, который по закону 1834 года
имел в некоторых случаях право утверждать и отменять распоряжения "сове-
та блюстителей" работного дома, наблюдавшего также и за сиротским домом.
Чиновник по надзору за бедными - находившийся на службе у приходских
властей ответственный чиновник, одной из функций которого была проверка
нуждаемости граждан, обращавшихся за помощью к приходскому совету, а
также исполнение решений "совета блюстителей". Власти мало заботились о
приеме на эту должность добросовестных людей, и чиновник возлагал функ-
цию проверки нуждаемости на такое безответственное лицо, как бидл, от
которого после 1834 года фактически зависело помещение нуждавшегося в
работный дом.
Брайдуэл - старинная исправительная тюрьма со строгим режимом, из-
вестная тем, что заключение в ней, как писали мемуаристы XVII века, "бы-
ло хуже смерти". Эта тюрьма была снесена только в 1864 году.
Блюхеровские башмаки - высокие зашнурованные ботинки.
Ступальное колесо. - Так назывался длинный вал, нарезанный горизон-
тальными ступенями. Над валом неподвижно закреплена широкая доска с руч-
ками, держась за которые и переступая ногами по ступеням вала, рабочие
приводят его в движение; ступальное колесо соединялось с каким-нибудь
механизмом. В английских тюрьмах и работных домах на ступальное колесо
назначали в порядке наказания.
Боб да сорока - на воровском жаргоне: шиллинг и полпенни.
Ангел - популярный трактир в одном из лондонских районов - в Излинг-
тоне.
Шарики - излюбленная в Англии детская игра. Волан - игра, напоминаю-
щая теннис, с той разницей, что партнеры играют не мячом, а куском проб-
кового дерева с насаженными на него перьями.
Панч - герой английского кукольного театра, соответствует русскому
Петрушке.
Ньюгет - центральная уголовная тюрьма в Лондоне. Во время лондонского
"мятежа лорда Гордона" (1780), описанного Диккенсом в романе "Барнеби