Максом, ведь в первую очередь это затрагивает именно его.
- Я пыталась говорить, но он только смеется надо мной. Он твердит, что
во всем виновато мое воображение. Я знаю почему. Он так безумно хочет
попробовать это вино, что никому не даст удержать его.
- Могу его понять. - Даже вернув себе самообладание, я стремился
держаться подальше от этой неприятной темы. - И Макс прав, что во всем
виновато ваше воображение. Если вы действительно хотите послушать моего
совета, то мне кажется, что лучше всего вести себя с вашим мужем, как будто
ничего не случилось, и в дальнейшем держаться подальше от мсье де Марешаля.
Это был единственный совет, который я мог ей дать при подобных
обстоятельствах. Я надеялся, что она не настолько напугана, чтобы поступить
иначе. И не слишком потеряла голову из-за де Марешаля.
Я слишком много знал, чтобы хранить спокойствие, и чувствовал себя
неважно в тот вечер. Но, встретившись с участниками обеда, вздохнул с
облегчением, убедившись, что мадам Кассулас прекрасно владеет собой. Что же
касается самого Кассуласа, я не смог уловить никакой перемены в его
обращении с женой или де Марешалем. Это как нельзя лучше убеждало, что
угрызения совести возбудили воображение Софии и Кассулас ничего не знал о ее
романе. Вряд ли он был тем человеком, который мог хранить спокойствие, когда
ему наставляли рога, а в тот вечер он был абсолютно спокоен. Когда мы сели
за стол, было ясно, что он думает только о меню, а главное - о бутылке "Нюи
Сент-Оэна", стоящей перед ним.
Бутылка простояла три дня, и было сделано все, чтобы ее содержимое не
пострадало. В помещении поддерживалась умеренная температура, с того
момента, когда бутылка была внесена, ее не разрешалось изменять. Де Марешаль
уверял, что он лично проверял показания термометра. Я не сомневался, что он
оставался в комнате на несколько минут, в восторженном трансе созерцая
бутылку и считая часы до момента, когда ее откупорят.
Стол, за которым разместилась наша маленькая компания, был рассчитан на
восемнадцать-двадцать персон, мы сидели далеко друг от друга, и бутылка
пребывала в гордом одиночестве, так, чтобы неосторожная рука не могла ее
задеть. Интересно, что слуги, подававшие на стол, далеко обходили ее. Должно
быть, широкоплечий мрачный Жозеф, наблюдавший за прислугой с угрожающим
блеском в глазах, пригрозил им жестокой карой, если они осмелятся
дотронуться до бутылки.
Теперь Кассуласу надо было проделать две рискованные процедуры -
необходимую прелюдию к ритуалу дегустации вина.
Столь ценное вино, как "Сент-Оэн" урожая 1929 года, должно находиться в
вертикальном положении, пока осадок не останется на дне бутылки. Только
после этого можно наливать его в графин. Это не только позволяет оставить
осадок и крошки от пробки в бутылке, но и дает возможность вину
проветриться. Чем старше вино, тем нужнее ему свежий воздух, изгоняющий
затхлость, что накапливается за долгие годы в бутылке.
Но Кассулас, вознамерившись оказать честь "Сент-Оэну", наливая его в
бокалы прямо из бутылки, должен был проявить немалое искусство. Во-первых,
надо было не раскрошить пробку. Во-вторых, после того как вино немного
постоит, до подачи закуски, ему нужно было налить его в бокалы так, чтобы не
всколыхнуть со дна бутылки осадок. Малейшая неосторожность при откупоривании
бутылки или разливе вина по бокалам - и понадобится по меньшей мере еще три