спинно-мозговой жидкости показал, что мы действительно справились с
болезнью, ребенок начал слышать и сознание его прояснилось. - И вдруг он
добавил, продолжая торжествовать: - Кстати, можете не тревожиться, никаких
осложнений быть не должно. Прекрасный мальчик.
Это был не комплимент, а просто констатация биологического факта. Его
переполняло чувство торжества, потому что ребенок выздоравливал. И еще
одно: равнодушный ко многому, чем мы увлекались, он не читал газет, с
презрением относился к политике, смеялся над искусством, которое считал
детской забавой, но признавал биологический вид, породу. Он испытывал
самую бескорыстную радость и даже какое-то чувство животного торжества при
виде здорового, способного ребенка.
У меня кружилась голова от радости Маргарет; ее радость перекликалась с
моей, и я уже не отличал, где кончается одна и начинается другая. Я готов
был превозносить Джеффри до небес; я пребывал в состоянии такого восторга,
что все мое долго сдерживаемое сумасбродство взбунтовалось против
привычных рамок такта и даже против обычного внимания к ближнему. Мне
хотелось одновременно и держаться с Джеффри надменно и унижаться перед
ним; хотелось и прямо спросить его, не собирается ли он жениться на
женщине, чья фотография стояла у него на столе, а заодно - не могу ли я
быть чем-нибудь ему полезен.
Мною двигала внутренняя необходимость, источником которой было чувство
более глубокое, владевшее всеми нами.
- Прекрасный мальчик, - повторил Джеффри.
И я невольно ответил:
- Такой же, как и ваш.
Он удивился.
- Да, пожалуй, и мой тоже. - Он добавил, откинув голову, полный былого
студенческого тщеславия: - Но я именно этого от него и ожидал.
Он смотрел на Маргарет. Слезы еще не высохли у нее на щеках; она сияла
от счастья и боли.
- Я очень слежу, чтобы не пропустить малейших признаков заболевания, -
сказала она.
- Да, - заметил Джеффри, - если в течение двух недель все будет хорошо,
значит, он не заразился.
- Я сделаю все, что ты скажешь, - произнесла она.
Он кивнул.
- Во время инкубационного периода мне лучше смотреть его раза два-три в
неделю.
Она воскликнула:
- Мы должны уберечь его по мере сил своих!
Придя ко мне, она знала, какую тяжкую ношу берет на себя; другие просто
бы отмахнулись, но она была не из таких, ее бремя давило ей плечи даже
сейчас, в минуту счастья, давило еще тяжелей именно потому, что она
испытывала душевный подъем. Нет, она не могла позволить Морису заразиться.
Когда она говорила о нем, когда она говорила, что мы должны уберечь его по
мере сил своих, она говорила не только о болезни, но и о будущем.
Я сказал:
- Да, мы должны уберечь его по мере своих возможностей.
Это был ключ к нашему взаимопониманию. Но Джеффри, тоже слышавший ее
слова, казалось, ничего не понял. И ответил, как будто речь шла только о