Жорж Санд.
Валентина
-----------------------------------------------------------------------
George Sand. Valentina (1832). Пер. с франц. - Н.Жаркова.
В кн.: "Жорж Санд. Собрание сочинений в десяти томах. Том I".
СПб., "Славия" - СП "Интербрук" - "Русь", 1992.
OCR & spellcheck by HarryFan, 7 November 2002
-----------------------------------------------------------------------
"ПРЕДИСЛОВИЕ"
"Валентина" - второй опубликованный мною роман после "Индианы", имевшей
успех, которого я никак не мог ожидать. В 1832 году я вернулся в Берри и с
удовольствием взялся живописать природу, с детства знакомую мне. Еще в ту
пору я чувствовал настоятельную потребность описать ее; но в силу некоего
феномена, сопутствующего всем глубоким движениям души, как нравственного,
так и интеллектуального порядка, как раз то, что просится под перо,
страшнее всего представить на суд читателя. Этот бедный уголок Берри, эта
никому не известная Черная долина, этот ничуть не величественный, ничем не
поражающий, неброский пейзаж, которым восхищаешься, только полюбив его, -
таково было святилище моих самых первых, самых длительных, самых
неотступных мечтаний. Прошло двадцать два года с тех пор, как я жил под
этими искалеченными деревьями, у этих ухабистых дорог, среди этого
привольно разросшегося кустарника, вблизи ручейков, по берегам которых не
страшатся бродить лишь дети да стада. Все это было полно очарования только
для меня одного и не стоило того, чтобы предлагать его взорам равнодушных.
К чему открывать инкогнито этого неприметного края, где нет обширных и
живописных ландшафтов, где ничто не связано с великими историческими
воспоминаниями, которые могли бы возбудить интерес или хотя бы
любопытство? Мне чудилось, будто Черная долина - это я сам, это рамка,
одеяние моей собственной жизни, и как непохожи они на блестящие убранства
и как мало созданы для того, чтобы пленять взоры людей. Знай я, что мои
произведения получат такой отзвук, думаю, я ревниво, как святыню, укрыл бы
этот край, которого до меня, быть может, никогда не касались мысль
художника, мечтания поэта. Но я не знал, даже не думал об этом. Я не мог
не писать, и я писал. Я поддался тайным чарам, разлитым в родном воздухе,
обвевавшем меня чуть ли не с колыбели. Описательная часть моего романа
понравилась. Фабула же вызвала достаточно резкую критику, направленную
против пресловутой, приписываемой мне, антиматримониальной доктрины,
которую я, по всеобщему утверждению, уже начал проповедовать в "Индиане".
И в первом и во втором романе я показывал опасности и беды опрометчиво
заключаемых браков. Если послушать критиков, так я не роман написал, а сам
того не ведая, проповедую учение Сен-Симона; между тем тогда я еще не
задумывался над социальными недугами. Я был слишком молод и умел лишь
видеть и запечатлевать факты. Возможно, я на том бы и остановился,
повинуясь своей природной лености и той любви к внешнему миру, которая
одновременно и счастье и беда людей искусства. Но случилось иначе -