В последнем "кадиллаке" шофер через зеркальце заднего вида с
почтением разглядывал морщинистое лицо матери генерала Альмайо. Лицо это
казалось вырезанным из камня, и, в непроизвольном ужасе сглатывая слюну,
он узнавал в нем черты самого генерала, исполненные той отнюдь не только
внешней жесткости, неумолимую реальность которой испытали на своей шкуре
сторонники оппозиции, сброшенные в пропасть в ходе небольшой
автомобильной прогулки или расстрелянные на глазах у их семей. Это была
индеанка из племени кужонов, живущего на жарких равнинах тропических
районов страны в южной части полуострова, и она не умела ни читать, ни
писать. На лице ее застыло выражение туповатого удовлетворения; она
беспрерывно жевала листья масталы, которыми была набита ее роскошная
дамская сумка - конечно, подарок сына. Время от времени женщина
открывала ее, брала оттуда горсть листьев, выплевывала сочащуюся слюной
коричневую массу, набивала рот новой порцией наркотического зелья и, с
раздутыми щеками, вновь принималась методично жевать. Шофер, хотя и
носил штатскую одежду и ничем не примечательную простую фуражку, был
агентом специального подразделения органов безопасности, обеспечивающего
личную охрану генерала; он знал, что раз в год Альмайо приказывал
доставить в столицу свою мать, чтобы сфотографироваться с ней в день
празднования очередной годовщины "демократической" революции и его
прихода к власти. На фотографиях он стоял, обняв за плечи эту одетую в
народный костюм индеанку, на голове у которой красовался серый котелок -
головной убор, около ста лет назад заимствованный племенем кужонов у
появившихся тогда в этих краях первых английских торговцев; фотографии
лезли в глаза отовсюду, и такая верность всемогущего диктатора своему
скромному крестьянскому происхождению производила очень хорошее
впечатление на Соединенные Штаты, поддержавшие в свое время его
восхождение к вершинам власти. Что бы там ни говорили о генерале, но
своих народных корней он никогда не предавал; тот факт, что во главе
страны стоял индеец-кужон, служил ясным доказательством триумфа
демократии по прошествии двадцати лет владычества землевладельцев
испанского происхождения, гноивших народ в недрах оловянных шахт.
Альмайо своей революцией доказал, что если повезет, то любой крестьянин
может в один прекрасный день прийти к власти, свергнуть диктатора и
занять его место; Альмайо, можно сказать, - настоящее воплощение мечты
униженных и обездоленных. Шофер ощутил, как вновь его охватывает порыв
восторженного восхищения хозяином. Он был предан ему безгранично.
Впрочем, занимая в его окружении более чем достойное положение, он не
брезговал поддерживать при этом тайные связи с врагами диктатора,
сулившие ему звание полковника в случае нового, еще более
демократического витка революции.
- Да, можете считать меня бойцом. Но в бесконечном матче, где нет
финального раунда, звание чемпиона было бы неуместно, - говорил д-р
Хорват в ответ на любезные рассуждения своего спутника-датчанина. -
Скажем так: я - человек, сражающийся со Злом. Действительно, нечто вроде
матча с Дьяволом, и если вы доставите мне удовольствие, явившись на
выступление, то увидите, что для меня Дьявол - не просто красивый
стилистический прием.
Это страшный и реально существующий враг, и я далек от того, чтобы
недооценивать его силу и ловкость. Я немножко похож на боксера, который