загрузка...

Новая Электронная библиотека - newlibrary.ru

Всего: 19850 файлов, 8117 авторов.








Все книги на данном сайте, являются собственностью уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая книгу, Вы обязуетесь в течении суток ее удалить.

Поиск:
БИБЛИОТЕКА / ЛИТЕРАТУРА / ДЕТЕКТИВЫ /
Гамильтон Дональд / Ночной попутчик

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 30
Размер файла: 454 Кб
« 1   2   3   4   5  6   7   8   9   10   11   12   13   14   15  » »»


     - Подождите, - прервал ее Янг. - Так у вас был с собой револьвер?
     - Я же говорила, что приношу людям только беды, - облизнув пересохшие губы, ответила женщина. - Да, у меня был маленький револьвер. Его после нашей свадьбы подарил мне сам Ларри. Место здесь немноголюдное, а он, когда ездил в Вашингтон, иногда возвращался далеко за полночь. А бывали случаи, когда и на следующий день.
     - Понятно. Итак, у вас в доме имелся револьвер. А теперь скажите, зачем вы взяли его, когда пошли встречать мужа?
     В голову Янга лезли разные мысли, но инстинкт подсказал ему, что этот вопрос он должен был задать в первую очередь. Что стало с ее мужем, нужно выяснить сейчас, пока она еще склонна к откровенности, решил он. А то другого случая может и не представиться.
     - Да откуда я знала, что это Ларри! - удивленно воскликнула миссис Уилсон. - Я была до смерти напугана. Услышав шорох, я поняла, что в доме кто-то есть. Я лежала в постели, тряслась от страха и надеялась, что грабители уйдут. Но шум на первом этаже не прекращался. Снизу слышался треск и грохот. Я не могла даже представить себе, что там происходит. Наконец я не выдержала - взяла револьвер и спустилась вниз... Он был пьян. Ларри, возвращаясь домой пьяным, всегда натыкался на мебель. Увидев меня, он дико захохотал. Потом он сказал, что всем хочется занять место под солнцем и что, если бы я хотела поехать с ним...
     - А он что, собирался куда-то уезжать? - прервав ее, спросил Янг.
     Элизабет Уилсон кивнула.
     - Да, Ларри мне об этом говорил, - ответила она. - Я не совсем его поняла, когда он заявил, что в ближайшее время за ним кто-то придет. Думаю, что если бы он не был так пьян, то вряд ли бы разоткровенничался.
     Она поежилась и продолжила:
     - Ларри как-то сразу смягчился. Он сказал, что если я спрячу его в доме и никому о нем не проболтаюсь, то он тогда подумает, брать меня с собой или нет.
     - А он сообщил, куда собирается уезжать?
     - Конкретного места не назвал, но то, что из страны - это точно.
     - Он сказал, когда это произойдет?
     - Ему требовалось отсидеться, по крайней мере, несколько дней. Похоже, он и сам не знал когда, - зажав в коленях сложенные ладони, ответила женщина и перешла на шепот: - А потом он начал хвастаться. Сказал, что теперь по документам он Дэвид
     Мартин Янг, что он лейтенант военно-морского флота США. После этого Ларри надел на себя куртку...
     - Гимнастерку, - поправил ее Янг.
     - Да, гимнастерку, и с гордым видом прошелся по холлу. "Ты еще не знаешь, что стала вдовой", - заметил он и рассказал мне про тебя. Ларри заявил, что его теперь никто не найдет: официально Лоренс Уилсон погиб в автомобильной катастрофе и будет захоронен в семейном склепе кладбища Бейпорта. Так что если кого и будут искать, то не прибывшего к месту службы лейтенанта. А я, для того чтобы доказать ему свою лояльность, должна была признать в погибшем своего мужа. То есть его. Собственно говоря, он и приехал ко мне, чтобы убедиться, подведу я его или нет. Если же я заявлю, что погибший не мой муж, то он, когда его схватят, признается, что я его сообщница. Если же я с ним не поеду, тоже ничего не потеряю, а, держа рот на замке, стану богатой вдовой покойного Лоренса Уилсона.
     Она опустила глаза и посмотрела на свои крепко сжатые ладони.
     - Продолжайте, - тихо произнес Янг. Миссис Уилсон подняла на него глаза.
     - Ларри пересыпал свою речь словечками из жаргона военных моряков. Их он нахватался, когда... - Она неожиданно поежилась и шепотом произнесла: - В общем, я сказала ему "нет".
     - Да, вы поступили не совсем разумно, - заметил Янг.
     - Не совсем разумно? - переспросила миссис Уилсон. - Да я повела себя как последняя дура! Мне следовало бы притвориться, сказать, что я согласна. Только мне было так стыдно и противно... Естественно, Ларри пришел в ярость. Он ударил меня. Я завалилась на стол, револьвер упал на пол. Я... я подползла к нему, схватила его и, направив на Ларри, велела ему убираться. Я дала ему срок покинуть дом до утра - все же он как-никак мой муж, и пообещала, что если он этого не сделает, то заявлю на него в полицию.
     Она вновь облизнула губы.
     - Громкого скандала я не устраивала - просто сказала Ларри, что если ему нужна помощь, то пусть обращается к своей рыжеволосой подружке. А он в ответ: "На тебя смешно смотреть. Сидишь на ковре посередине холла с ночной рубашкой на шее и отдаешь приказы". Затем он рассмеялся и, подойдя ко мне, схватился за револьвер. И я... нажала на спусковой крючок. Возможно, мне показалось, что он хотел меня убить. А может быть, в этот момент я его слишком сильно возненавидела. Как бы то ни было, но я застрелила его.
     Миссис Уилсон замолчала, и в комнате стало совсем тихо. Было слышно, как снаружи в оконную сетку билось какое-то крупное насекомое и, как на воде урчала моторная лодка.
     Неожиданно женщина поднялась. Она по-прежнему сжимала в отчаянии руки.
     - Тогда я позвонила Бобу Хеншо, - сказала миссис Уилсон. - Он... мы перетащили труп в лодку. На пристани валялась старая цепь...
     В горле ее заклокотало.
     - Мы сожгли ковер и мою ночную рубашку - они были испачканы кровью и ржавчиной. Потом раздался телефонный звонок. Звонили из госпиталя Роджерстауна, чтобы сообщить, что... - она провела языком по губам, - мой муж попал в аварию, но жизнь его вне опасности.
     Женщина вновь села на кровать.
     - Они сказали, что волноваться не стоит.
     Она повернулась к нему и зарыдала. Янг обнял ее. Он жутко устал, кожа на его лице болела, а миссис Уилсон в своем горе совсем забыла, что перед ней пострадавший в катастрофе человек. Но Янг не обращал внимания ни на боль, ни на усталость. Он уже забыл, что его голова и лицо забинтованы. Обнимая фактически незнакомую ему женщину, он не чувствовал неловкости. Ему это было даже приятно - ведь он впервые за последние семь лет волновался не за себя, а за другого. Но вскоре усталость дала о себе знать. Янг медленно сомкнул веки и, несмотря на пришедшую в возбуждение Элизабет, погрузился в сон.

Глава 5

     Просыпался он медленно и сквозь дремоту слышал людские голоса. Ему казалось, что в последние дни он только и делал, что просыпался. Однако, как ни старался, Янг не мог вспомнить, при каких обстоятельствах он засыпал. В комнату сквозь жалюзи узкими полосками струился яркий солнечный свет. Открыв глаза, лейтенант сразу же почувствовал, что очень хочет есть. Снизу из холла доносился разговор. Он прислушался.
     - Эта Декер? - услышал Янг мужской голос, показавшийся ему знакомым.
     Странно, удивился он. Единственный здесь мужчина, чей голос я мог бы распознать, уже мертв. При мысли о том, что сейчас внизу находится Ларри Уилсон, Янг затаил дыхание. На его шее зашевелились тонкие волоски. И тут до него дошло, что это всего лишь доктор, чей голос он слышал в больнице.
     - И ты ее впустила в дом? - гневно вопросил доктор Хеншо. - Элизабет, о чем ты думала...
     - Впустила в дом?! - воскликнула миссис Уилсон. - Да эта нахалка чуть было не сбила меня с ног! Она взлетела наверх прежде, чем я смогла ее остановить.
     - Но...
     - Дорогой, я чуть было не умерла от страха! Но он, к счастью, подыграл нам. Он назвал ее Зайчиком, словно знал ее всю свою жизнь, и поблагодарил за цветы. О, ты бы видел ее лицо. Клянусь, оно у нее стало зеленым! Она была готова выцарапать мне глаза! У нее не было сомнений, что перед ней Ларри. Она решила, что мне каким-то образом удалось настроить его против нее. Выйдя из себя, она так хлопнула дверью, что я подумала - дом развалится.
     Затем наступила тишина.
     - Ну, тогда можно считать, что все обошлось, - как бы нехотя признал доктор. - А вообще-то хорошо, что она пришла и поговорила с ним. Если она и в самом деле приняла его за Ларри, то ни у кого не возникнет подозрений, что он исчез.
     В холле стало тихо. Спустя некоторое время в комнату к Янгу вошел доктор. Он был один, без миссис Уилсон. Услышав приближающиеся шаги, лейтенант зашевелился и сделал вид, что только что проснулся.
     Хеншо подошел к кровати Янга и поставил свой саквояж на стол.
     - Простите, что я вас побеспокоил, мистер Янг, - сказал он. - У меня выдалось свободное время, и я решил вас проведать. Как вы себя чувствуете?
     - Отлично, - быстро ответил ему Янг. - Только очень голоден.
     - Миссис Уилсон сейчас на кухне и что-то вам там готовит.
     Не сводя с лейтенанта глаз, доктор Хеншо несколько раз встряхнул термометр.
« 1   2   3   4   5  6   7   8   9   10   11   12   13   14   15  » »»

Новая электронная библиотека newlibrary.ru info[dog]newlibrary.ru