загрузка...

Новая Электронная библиотека - newlibrary.ru

Всего: 19850 файлов, 8117 авторов.








Все книги на данном сайте, являются собственностью уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая книгу, Вы обязуетесь в течении суток ее удалить.

Поиск:
БИБЛИОТЕКА / ЛИТЕРАТУРА / ДРАМА /
Во Ивлин / Упадок и разрушение

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 115
Размер файла: 454 Кб
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10  » »»


        Ивлин Во.
        Упадок и разрушение

---------------------------------------------------------------
     Evelyn Waugh "Decline and Fall"
     Роман, 1928
     Перевод С. Белова, В. Орла
     OCR and spellcheck by Force
---------------------------------------------------------------

        "ПРЕЛЮДИЯ"
     Мистер  Сниггс  (заместитель   декана)  и  мистер  Побалдей  (казначей)
расположились  в  комнате  мистера   Сниггса,  окна  которой   выходили   на
четырехугольный   двор   Скон-колледжа.   Из   апартаментов  сэра   Аластера
Дигби-Вейн-Трампингтона  доносились гогот и  звон  стекла. В этот  вечер  --
вечер  традиционного  обеда  членов  Боллинджер-клуба  --  только  Сниггс  с
Побалдеем   остались   нести  дозор.  Прочие   преподаватели   Скон-колледжа
разбрелись кто куда: одни шумными и веселыми стайками бродили по  Борс-хиллу
и  Северному Оксфорду,  другие  отправились  в  гости  к коллегам из  других
колледжей, третьи поспешили  на заседания  всевозможных  ученых обществ -- и
правильно   сделали  и   те,  и  другие,  и  третьи:   ежегодные   праздники
боллинджеровцев -- тяжкое испытание для университетских наставников.
     Впрочем, не  такие  уж они,  эти праздники, ежегодные:  после очередной
гулянки клуб на  неопределенное время закрывают. А традиции  у клуба давние.
Среди его бывших членов есть и правящие монархи. На последнем обеде три года
назад кто-то притащил  лисицу  в клетке:  животное  предали  казни,  закидав
бутылками  из-под шампанского. Замечательно  повеселились три года назад!  С
тех пор  клуб не собирался, и вот теперь ветераны-боллинджеровцы стекались в
Оксфорд  со всех  концов Европы. Второй день тянулась кавалькада припадочных
монархов  в  отставке,  неуклюжих  сквайров из  обветшалых родовых поместий,
проворных  и  переменчивых,  как ветер,  молодых дипломатов  из  посольств и
миссий, полуграмотных шотландских баронетов  из сырых и  замшелых  гранитных
цитаделей, честолюбивых  молодых  адвокатов, а  также  членов парламента  от
партии консерваторов,  оставивших  лондонский свет в самый разгар сезона,  к
безутешному горю напористых дебютанток, -- в общем, баловни судьбы и любимцы
фортуны готовились достойно отметить великое событие.
     --  Дайте  срок,  -- шептал  мистер  Сниггс, потирая мундштуком  трубки
переносицу, -- всех перештрафуем как миленьких.
     В подвалах Скон-колледжа хранится восхитительного качества портвейн, но
насладиться   чудесным   напитком   преподавателям   удается,   лишь   когда
дисциплинарные штрафы в общей сложности достигают пятидесяти фунтов.
     -- Хоть неделю  поживем как люди, --  высказался мистер Побалдей.  -- С
хорошим портвейном...
     Рулады, выводимые гостями сэра Аластера, становились все пронзительней.
У того, кто хоть раз слышал эти  вопли, при  одном  воспоминании о них кровь
стынет в  жилах. Примерно так английские  провинциалки стенают  над разбитым
хрустальным  бокалом.  Еще немного -- и члены клуба, багроволицые, во фраках
бутылочного  цвета, с  дикими  криками  повалят  на  улицу,  чтобы  достойно
продолжить удачно начатое веселье.
     --  А  не потушить  ли нам на всякий случай  свет? -- предложил  мистер
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10  » »»

Новая электронная библиотека newlibrary.ru info[dog]newlibrary.ru