Ивлин Во. Черная беда
---------------------------------------------------------------
роман
Black mischief
Перевод с английского А.Ливерганта
ж-л "Иностранная литература", No 6, 1991.
---------------------------------------------------------------
1
"Мы, Сет, император Азании, верховный вождь племени сакуйю, повелитель
племени ванда и гроза морей, бакалавр искусств Оксфордского университета,
взошедший на двадцать четвертом году жизни мудростью Всемогущего Господа и
единой волей народа нашего на наследный престол, имеем заявить следующее..."
Сет перестал диктовать и посмотрел на гавань, откуда, воспользовавшись
свежим утренним ветерком, в открытое море уходил последний парусник.
-- Крысы! -- вырвалось у Сета.-- Гнусные псы! Все бегут, все!
Его секретарь, индиец в пенсне, сидел с почтительным видом, держа
блокнот в одной руке и авторучку -- в другой.
-- Новостей из горных районов по-прежнему никаких?
-- Только непроверенные слухи, ваше величество.
-- Я же распорядился, чтобы починили радиоприемник. Где Маркс?
Устранить неполадки было поручено ему.
-- Вчера поздно вечером Маркс бежал из города.
-- Бежал из города?!
-- Да, в моторной лодке вашего величества. Туда набилась целая
компания: начальник станции, шеф полиции, армянский архиепископ, редактор
"Курьера Азании", американский вице-консул. Все самые высокопоставленные
люди.
-- Удивительно, что к ним не присоединился и ты, Али.
-- Мне не хватило места. И потом, когда на борту столько крупных
персон, лодка может перевернуться.
-- Твоя преданность будет вознаграждена. Итак, где я остановился?
-- Последние шесть слов, сказанные вашим величеством в порицание
беглецов, не считаются?
-- Ну, конечно, нет.
-- В таком случае я их вычеркиваю. Последние слова вашего величества
были: "Имеем заявить следующее".
-- "...имеем заявить следующее: если те из наших подданных, которые в
недавнем прошлом изменили короне, в течение ближайших восьми дней вернутся к
выполнению своего долга, они будут помилованы и прощены. Более того..."
Они находились в Матоди, в башне старого форта. Здесь триста лет назад
португальский гарнизон в течение восьми месяцев отбивалcя от осaждaвших
крeпocть apабoв. Из этoгo же окна осажденные с надеждой смотрели на море в
ожидании посланного им на помощь флота, который приплыл с опозданием на
десять дней.
Над входной дверью еще можно было разглядеть следы от сорванного
арабами португальского герба -- суеверные завоеватели не переносили