Мать Луизы и ее бабушка жили вместе в Челси. Они считали себя
австралийскими аристократами, что означало, что они являлись потомками
каторжников. У них был маленький дом, перестроенный из конюшни, с верхнего
этажа которого был виден флагшток на Букингемском дворце.
Бабушка все свое время проводила на верхнем этаже, наблюдая, когда
Королева есть и когда ее нет в своей резиденции. (по заведенной традиции
когда флаг спущен - королевы нет в резиденции и наоборот, прим. переводчика)
Время от времени она прерывалась на то, чтобы сплюнуть еду на пол перед
собой. У нее были крепкие руки, но она любила плевать. Это создавало работу
для ее дочери.
Луизе очень нравилась ее бабушка. С легкой ссылкой на Дикенса, она
называла ее Старая Горошина, (Aged у Диккенса) поскольку горохом она
плевалась больше всего. Ее единственным комментарием по поводу развода Луизы
с Элгином был - "Возьми деньги".
Мать была более сложной натурой и в очень неаристократичной манере
заботилась о том, что скажут люди.
Когда я звоню в домофон и называю свое имя, она отказывается меня
впустить.
"Я не знаю где она и это не твое дело".
"Миссис Фокс, пожалуйста, откройте дверь".
Наступило молчание. Дом англичанина - это его крепость, но
австралийские конюшенные дома - это вольные пастбища. Я стучу кулаками в
дверь и выкрикиваю как можно громче имя миссис Фокс. Немедленно из
противоположных окон выпрыгивают головы - как Панч и Джуди из своего
сундука. Входная дверь открывается. Это не миссис Фокс а Сарая Горошина
собственной персоной.
"Ты думаешь, здесь сафари на кенгуру или что?"
"Я ищу Луизу".
"Не вздумай перешагнуть порог этого дома" - появляется миссис Фокс.
"Китти, если мы не впустим этот экскаватор, люди подумают, что у нас в
доме либо насекомые, либо судебные приставы." Горошина подозрительно меня
рассматривает. "У тебя такой вид, как будто ты из Санэпидемнадзора".
"Мама, у нас в Англии нет Санэпидемнадзора.
"Нет? Тогда понятно почему вокруг столько вони"
"Пожалуйста, миссис Фокс, я не задержусь надолго".
"Неохотно, она отступает назад, а я становлюсь на коврик перед дверью.
Когда я на сантиметр переступаю порог, миссис Фокс закрывает ее за мной
и не пускает пройти дальше. Своей спиной я ощущаю пластиковую крышку от
почтового ящика .
"Ну, говори, что тебе надо"
"Я ищу Луизу. Когда вы в последний раз видели ее?"
"Хо, хо" - говорит Горошина, ударяя своей палкой, "Не разыгрывай
Вальсирующую Матильду передо мной (Вальсирующая Матильда - национальная
австралийская песня, прим. переводчика). Какая тебе забота? Сначала ты от
нее сбегаешь, потом теряешь ее".
Миссис Фокс говорит, "Я рада что теперь ты не имеешь ничего общего с
моей дочерью. Из-за тебя распалась ее семья".
"Против чего я не возражаю" - говорит бабушка
"Мама, ты можешь помолчать? Элгин - прекрасный мужчина".
"С каких пор? Ты всегда говорила, что он крысенок".