загрузка...

Новая Электронная библиотека - newlibrary.ru

Всего: 19850 файлов, 8117 авторов.








Все книги на данном сайте, являются собственностью уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая книгу, Вы обязуетесь в течении суток ее удалить.

Поиск:
БИБЛИОТЕКА / ЛИТЕРАТУРА / ДЕТЕКТИВЫ /
Вильямс Чарльз / Промедление смерти подобно

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 108
Размер файла: 454 Кб
«« « 44   45   46   47   48   49   50   51   52  53   54   55   56   57   58   59   60   61   62  » »»


Дверцы "ситроена" открылись.
   - Выходим, - послышался голос.
   Колби ползком, на коленях, выбрался из машины, и тут же в нос ему  ударил
насыщенный запах навоза. Он услышал, как в стойле забилась  лошадь.  Лоуренс
понял, что его доставили на ферму.
   Кто-то взял Колби под  руку,  приставив  к  его  спине  пистолет.  Сделав
три-четыре шага, он почувствовал под ногами бетонное, а может быть, каменное
покрытие. Ступив на коврик, он тщательно вытер ноги. Один из  сопровождающих
Колби бандитов отшвырнул ногой какой-то деревянный  предмет,  валявшийся  на
его пути, и тот с характерным глухим звуком отскочил  в  сторону.  Вероятно,
это  были  сабо,  выструганная  из  дерева  обувь,  которую   обычно   носят
французские крестьяне. Дверь дома со скрипом отворилась, и Колби втолкнули в
комнату с дощатым полом. Сквозь повязку ничего не было видно, но по сразу же
обдавшему его теплому воздуху Лоуренс понял, что стоит  рядом  с  печкой.  В
комнате пахло кофе и стряпней.

Глава 8

   Весь путь в машине они  проехали  в  полном  молчании,  теперь  бандитов,
словно полуразрушенную плотину, внезапно прорвало.
   - Alor! <Ну вот! (фр.)> Еще один pensionnaire! <Постоялец пансиона (фр.)>
- раздался женский голос, молодой, напористый и крайне недовольный. - Может,
нам теперь переименоваться в  гостиницу  "Гид  Мишлен",  повесить  на  входе
звезду, а под ней пару скрещенных навозных вил...
   - Ecoute <Послушай! (фр.)>!
   - Еще на одного готовить и мыть за ним посуду. Я не  нанималась  стряпать
на эту прожорливую бабу, которая, словно пылесос, заглатывает  все,  что  не
поставлю на стол, мыть  полы  или  выгребать  дерьмо  из-под  лошади  вашего
дядюшки Анатоля...
   - Замолчи! - раздался мужской голос. - Он снесет нам золотые яйца.
   - Ха-ха! Вроде этой  бешеной  лошади  вашего  дядюшки  Анатоля,  она  уже
наложила золотых яиц в корзину для белья...
   - Taistoi <Замолчи (фр.)>, Габриель! Нечего было ставить корзину рядом  с
лошадью...
   - D'accord <Согласна! (фр.)>!
   Ни рядом с лошадью, ни с коровой, ни с цыплятами или овцами - ни с  одним
из обитателей этого сельского рая, никогда не страдающих запорами. Увидит ли
она снова хотя бы маленький кусочек тротуара, сокрушалась Габриель...
   Колби стоя слушал их перебранку. Затем кто-то взял его за руку  и  усадил
на стул. Он понял, что сидит за столом.
   - Послушай! - крикнул один из бандитов и так сильно  саданул  кулаком  по
столу, что стоявшая на нем посуда зазвенела. - Этот человек утверждает,  что
у нас вовсе не мисс Мэннинг. Где твои, так называемые, доказательства!
   - В правом наружном кармане моего пиджака, - сказал Колби.
   - Ага! Он говорит без чикагекого акцента!
   - А что вы знаете о чикагском акценте? Слышали в кино?
   - По-твоему, Умфри Богарр французский актер?..
   - Да ни в одном американском фильме голос Умфри Богарра не звучал!
   - К черту его акцент! Посмотрим лучше на доказательства.
   Колби почувствовал, как чья-то рука скользнула в  карман  его  пиджака  и
«« « 44   45   46   47   48   49   50   51   52  53   54   55   56   57   58   59   60   61   62  » »»

Новая электронная библиотека newlibrary.ru info[dog]newlibrary.ru