несколько секунд назад, исчезла.
- Вы взяли книгу? - спросила она.
- А вы видели, чтобы я ее брал? - вызывающе отозвался Дик.
- Нет, конечно! Но я могу поклясться, что секунду назад она была
здесь!
Он вынул книгу из-под полы и протянул ее девушке.
- Люблю внимательных людей! - сказал он.
- Но как вы это сделали? - девушка была заинтригована. - Моя рука
лежала на книге, и я лишь на секунду отвела взгляд он нее!
- Я когда-нибудь зайду и научу вас, - сказал Дик важно и ушел, не
успев поразмыслить, как такой толковый парень, каким он всегда себя
считал, так и не узнал имя этой юной и начитанной леди.
Сибилла Ленсдаун (так звали девушку) подошла к выходящему на площадь
окну и с полуулыбкой на устах и легким триумфом в глазах следила за
юношей, пока он не скрылся из виду. В первый момент девушка неприязненно
отнеслась к нему: она ненавидела самодовольных мужчин. Но он оказался не
совсем таким. Ей стало интересно, встретит ли она его снова - на свете так
мало забавных людей, а она чувствовала, что (тут она снова взглянула на
визитку) помощник инспектора Ричард Мартин обязательно должен быть весьма
забавным.
3
Дик был задет за живое. Ему хотелось вновь встретиться с девушкой, но
для этого имелся только один предлог. Он пошел в гараж, находившийся
недалеко от дома, взял свой "бьюик" и отправился на нем в Галлоуз-Хилл.
Найти Галлоуз-Хилл было трудно, поскольку на карте он отмечен не был и
имел лишь местное значение. Только на выезде из Селфорд-Менора он узнал у
дорожного рабочего, что нужный ему коттедж - вблизи главной дороги, лишь
миль на десять в стороне от нее.
Далеко за полдень он поравнялся с разрушенной стеной и навесными
воротами, за которыми находилось жилище доктора Сталлетти. Поросшая травой
дорога сделала резкий поворот, за которым открылся вид на скромный
домишко, которому, подумалось Дику, сильно льстили, называя коттеджем. У
многих друзей Дика были "коттеджи", "особняки" и "небольшие именьица",
которые на самом деле оказывались маленькими хибарками.
Колокольчика над дверью не было, и Дик стучал в выгоревшие на солнце
двери минут пять, пока ему ответили. Затем он услышал шарканье ног по
изношенным половицам, бряцанье снимаемой цепочки, и дверь приоткрылась на
несколько дюймов.
Несмотря на то, что Дик за время работы сыщиком привык ко всякому, он
с изумлением смотрел на человека, который появился в щели между дверью и
косяком. Удлиненное желтое лицо, изборожденное многочисленными глубокими
морщинами, идущими во всех направлениях, напоминало желтое сморщенное
яблоко; черная борода наполовину прикрывала жилет ее владельца; засаленная
ермолка на голове и пара злобных черных моргающих глазок из-под нее,
уставившихся на детектива, - таковы были первые впечатления Дика.
- Доктор Сталлетти? - спросил он.