блаженно улыбнулся, опускаясь в обитое кожей кресло.
- Его зовут Дик Мартин, - сказал он. - Он детектив.
Миссис Коди переменилась в лице.
- Веселенькое дельце! Детектив! Берти, зачем он приходил?
Она была взволнована; ее жирная, тяжелая, поднесенная ко рту рука
дрожала.
- Ты уверен? - с дрожью в голосе спросила она.
Мистер Коди кивнул.
- Умный человек... Я знал, что он придет. У меня есть, по крайней
мере, три его фотографии. Чудесно, - мягко произнес мистер Коди. - Я
действительно изумлен!
Он хотел вытащить маленькую красную книжечку из-под груды бумаг на
столе... Вдруг его лицо побледнело.
- Пропали! Моя книжечка... ключ! Боже мой!!! Ключ!!! - Его качнуло,
как сильно выпившего человека, а на лице был ужас.
- Это произошло, когда он показывал мне карту! - бормотал он охрипшим
голосом. - Я забыл, что этот парень стоит вора высшей квалификации! Закрой
эту чертову дверь! Мне надо позвонить!
9
Дик вел свой спортивный шестицилиндровый двухместный автомобиль,
кузов которого знавал и лучшие дни, хотя, по мнению владельца, другого
такого качественного двигателя больше в мире не было. Включив
стеклоочиститель, он осторожно ехал по Портсмутской дороге. Передние фары
освещали местность ослепительным светом. Дождь вовсю барабанил по крыше,
и, поскольку Дик вынужден был приоткрыть окно именно с той стороны, откуда
шел дождь, вскоре рукав и часть плеча на плаще стали темными и блестели.
"Корам-стрит, 107", - подсказывало ему подсознание, и он удивлялся,
почему этот его столь удачный визит к мистеру Бертраму Коди ассоциируется
с одной миловидной девушкой, мысли о которой никак не покидали его.
Время от времени он проверял свой карман, ощупывая плоскую книжечку
из сафьяна, лежавшую на дне. В кармашке книжечки он ощутил что-то твердое.
Сначала он подумал, что это монеты; потом, как озарение, пришла мысль, что
он касается именно той книжечки, о которой рассказывала Сибилла Ленсдаун.
Он настолько разогнал машину, что, останавливаясь, чуть не угодил в кювет.
Включив внутреннее освещение, он исследовал свое "приобретение". Еще
до того, как открыть маленький клапан кармашка, он знал, что там лежит...
Но он не был готов к тому, что ключ, лежавший на ладони, будет иметь такую
форму и размер. Это была почти точная копия ключа, который Сибилла
Ленсдаун показала ему в поезде и который в данный момент находился в сейфе
его банка...
Дик негромко присвистнул, кладя книжечку обратно в карман. Ключ же он
спрятал под резиновый коврик под ногами. Предприимчивый джентльмен,
который приложил такие усилия и пошел на такие расходы, чтобы похитить
ключ Сибиллы Ленсдаун, не остановится и перед ограблением его машины.
Дик начал с уважением относиться к "охотнику за ключами" и отметил
про себя, что последнее приключение намного интереснее погони за