загрузка...

Новая Электронная библиотека - newlibrary.ru

Всего: 19850 файлов, 8117 авторов.








Все книги на данном сайте, являются собственностью уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая книгу, Вы обязуетесь в течении суток ее удалить.

Поиск:
БИБЛИОТЕКА / ЛИТЕРАТУРА / КЛАССИКА /
Толстой Л.Н. / О Шекспире и его драме

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 40
Размер файла: 454 Кб
« 1   2   3   4   5   6   7   8   9  10   11   12   13   14   15   16   17   18   19  » »»


потому что не чувствует, пусть он почувствует тотчас власть небес.  Так  что
раздача  должна  уничтожать  излишество,  и  каждый  поэтому  должен   иметь
достаточно".
     Произнеся эти слова, слепой Глостер требует,  чтобы  Эдгар  вел  его  к
известному ему утесу над морем, и очи удаляются.
     Вторая сцена четвертого действия  перед  дворцом  Альбанского  герцога.
Гонерила  не  только  злодейка,  но  и  распутница.  Она  презирает  мужа  и
открывается в своей  любви  к  злодею  Эдмунду,  наследовавшему  титул  отца
Глостера. Эдмунд уходит, и происходит  разговор  Гонерилы  с  мужем.  Герцог
Альбанский,  единственное  лицо  с  человеческими  чувствами,   еще   прежде
недовольный обращением жены с отцом, теперь решительно заступается за  Лира,
но выражает свои чувства такими словами, которые  подрывают  доверие  к  его
чувствам. Он говорит, что медведь стал бы лизать  почтительность  Лира,  что
если небеса не пошлют своих видимых духов, чтобы укротить эти подлые  обиды,
то люди будут пожирать друг друга, как морские чудовища, и т. п.
     Гонерила не слушается его, и тогда он начинает ругать ее.  "Взгляни  ты
только, дьявол, на себя, - говорит он. - И демона ужасный вид не так  ужасен
в нем, как в женщине". - "Дурак, безмозглый!" - говорит Гонерила. "Если  уже
захотела сама стать дьяволом, - продолжает герцог, - то по крайней мере хоть
ради стыда не делай ты свое  лицо  чудовища  лицом.  О,  если  бы  я  считал
приличным дать волю полную моим рукам и сделать то, на что  толкает  их  моя
бунтующая в жилах кровь, все тело бы твое я изорвал и вывернул бы все  кости
у тебя. Но женщина ты с виду, хоть и дьявол!"
     После этого  входит  вестник  и  объявляет,  что  Корнвальский  герцог,
раненный слугой в то время, как он вырывал глаза  Глостеру,  умер.  Гонерила
рада, но уже вперед боится, что Регана, теперь вдова, отнимет у нее Эдмунда.
Этим кончается вторая сцена.
     Третья сцена четвертого  действия  представляет  лагерь  французов.  Из
разговора Кента с джентльменом  читатель  или  зритель  узнает,  что  короля
французского нет в лагере, а что Корделия  получила  письмо  Кента  и  очень
огорчилась тем, что она узнала об отце.  Джентльмен  говорит,  что  ее  лицо
напоминало дождь и солнце: "Her smiles and tears were  like  a  better  day;
those happy smiles that played on her ripe  lip  seemed  not  to  know  what
guests where in her eyes;  which  parted  thence  as  pearls  from  diamonds
dropped" {Ее улыбки и слезы  напоминали  погожий  день;  счастливые  улыбки,
игравшие на ее устах, казалось, не знали, что за гости были в ее  глазах,  -
эти гости ушли оттуда, как падают жемчужины с  алмазов  (англ.).}  и  т.  д.
Джентльмен говорит, что Корделия желает видеть отца, но  Кент  говорит,  что
Лир стыдится видеть дочь, которую он так обидел.
     В четвертой сцене Корделия, разговаривая с врачом, рассказывает о  том,
что видели Лира, как он, совсем сумасшедший, надев  для  чего-то  на  голову
венок из разных сорных трав, где-то  блуждает,  и  что  она  послала  солдат
разыскивать его, причем говорит, что пусть все тайные врачебные  силы  земли
брызнут в него в ее слезах и т. п.
     Ей говорят, что на них идут силы герцогов, но она занята только  отцом,
и уходит.
     В  пятой  сцене  четвертого  действия,   у   замка   Глостера,   Регана
разговаривает с Освальдом, дворецким Гонерилы, который везет письмо Гонерилы
к Эдмунду, и объявляет ему, что она тоже любит Эдмунда, и так как она вдова,
то ей лучше выйти за него замуж, чем Гонериле, и просит Освальда внушить это
« 1   2   3   4   5   6   7   8   9  10   11   12   13   14   15   16   17   18   19  » »»

Новая электронная библиотека newlibrary.ru info[dog]newlibrary.ru