загрузка...

Новая Электронная библиотека - newlibrary.ru

Всего: 19850 файлов, 8117 авторов.








Все книги на данном сайте, являются собственностью уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая книгу, Вы обязуетесь в течении суток ее удалить.

Поиск:
БИБЛИОТЕКА / НАУКА / ФИЛОСОФИЯ /
сост. Ян Хин-Шун / Антология древнекитайской философии

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 254
Размер файла: 466 Кб
«« « 61   62   63   64   65   66   67   68   69  70   71   72   73   74   75   76   77   78   79  » »»


                      Важными, важными были приказы царя:
                      Чжун исполняет их, царскую волю творя.
                      Был ли послушен иль был непокорен удел --
                      Светлым умом Чжун Шань-фу это все разумел,
                      Разума ясность и мудрость ему помогла
                      И самому оградиться от всякого зла.
                      Отдыха он не имеет ни в утро ни в ночь,
                      Чтоб одному человеку в правленье помочь 46.

                                  V
                      Мягкий кусочек легко принимают уста,
                      Твердый кусочек они изблюют изо рта --
                      Тоже сложил поговорку такую народ.
                      Но Чжун Шань-фу человек был, однако, не тот:
                      Мягкий кусочек его не глотали уста,
                      Твердый кусок не выплевывал он изо рта --
                      Не угнетал, как другие, он сирых и вдов,
                      Сильных отпора не труся, был с ними суров!

                                  VI
                      Доблесть души человека легка, точно пух,
                      Редкий поднять ее только найдет в себе дух --
                      Тоже сложил поговорку такую народ.
                      Я поразмыслил, подумал над нею, и вот
                      Только один Чжун Шань-фу и поднять ее мог,
                      Я, хоть люблю его, в этом ему не помог.
                      Царское платье с изъяном бывает, не зря
                      Лишь Чжун Шань-фу не боится поправить царя".47

                                 VII
                      Жертву приносит Чжун духам дороги: на ней
                      Крепких из крепких четверка могучих коней.
                      Быстрые, быстрые люди собрались в поход:
                      Думает каждый из них лишь, что он не дойдет.
                      Мощные, мощные кони четверкою в ряд,
                      Восемь на них колокольчиков звоном звенят.
                      Царь повеление дал Чжун Шань-фу, чтобы в срок
                      Крепость построить, он ехал теперь на восток.

                                 VIII
                      Сильными, сильными были четыре  коня,
                      Восемь бубенчиков брякают, звоном звеня:
                      В княжество Ци Чжун Шань-фу отправляется мой ".48
                      О, поскорей, поскорей возвращайся домой!
                      Цзи-фу хотел бы, тебе эту песню сложив,
                      Нежную песню, как чистого ветра порыв,
                      Чтоб, Чжун Шань-фу, среди долгих раздумий твоих,
                      Сердца коснувшись, печали утешал мой стих.

                           ЦАРЮ Ю-ВАНУ (49)
«« « 61   62   63   64   65   66   67   68   69  70   71   72   73   74   75   76   77   78   79  » »»

Новая электронная библиотека newlibrary.ru info[dog]newlibrary.ru