загрузка...

Новая Электронная библиотека - newlibrary.ru

Всего: 19850 файлов, 8117 авторов.








Все книги на данном сайте, являются собственностью уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая книгу, Вы обязуетесь в течении суток ее удалить.

Поиск:
БИБЛИОТЕКА / НАУКА / ФИЛОСОФИЯ /
сост. Ян Хин-Шун / Антология древнекитайской философии

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 254
Размер файла: 466 Кб
«« « 239   240   241   242   243   244   245   246   247  248   249   250   251   252   253   254  »


ца овец",  т. е., по-видимому, это понятие означает траву, особо люби-
мую этими домашними животными.  Циннин можно перевести как "синее спо-
койствие", более всего это название подходило бы для червей, съедающих
тела покойников, если, однако, в представлении Чжуан-цзы они порождали
леопардов, то, по-видимому, он придавал этому названию какое-то другое
значение. -- 276.
126 Иероглиф чжи (знание) обозначает в этой главе аллегорическую  лич-
ность. -- 277.
127 В древнекитайском космогоническом мировоззрении существовала опре-
деленная и постоянная связь между пятью первоначалами, пятью сторонами
света, пятью цветами и т. д. В рамках этой связи северу соответствовал
черный,  а  югу  -- красный цвет.  Однако в данном отрывке "Чжуан-цзы"
выступают несколько иные ассоциации:  на Севере света мало, он мрачен,
темен и такова же мифическая река, которая там течет, отсюда ее назва-
ние -- Черная Вода.  На юге же, о котором речь пойдет ниже, света мно-
го, он ясен, поэтому и течет там Белая Вода. Кроме того, Черная Вода и
Таинственный Холм символизирует здесь непознаваемое дао. -- 277.
128 Недеяние  (у  вэй) -- одно из основных понятий даосистской филосо-
фии, означает отсутствие действия, мешающего или идущего вразрез с ес-
тественным развитием природы.  Здесь оно, выступает в форме у вэй вэй.
Добавление последнего вэй ("говорить, называть, иметь значение") непо-
нятно.  Иногда  это сочетание переводится как <Немое (Молчащее) Недея-
ние> или поясняется как <настоящая правда,  которая поэтому  но  может
быть высказана". Мы переводим его как Выражающий Недеяние. -- 277.
129 Точный перевод и пояснение этих аллегорических названий связаны  с
большими трудностями, которые вызвали значительные расхождения и среди
комментаторов "Чжуан-цзы". Можно, однако, указать, что Белая Вода сим-
волизирует  чистоту  и просветление,  а Возвышающийся Безумец парадок-
сальностью своего названия -- условность знания и относительность  по-
нятия "мудрец". -- 277.
130 Выражение "государев дворец" следует понимать  условно,  лишь  как
нечто отличное от жилищ обыкновенных людей. -- 277.
131 К этому -- здесь и в следующей фразе, а также ниже, где текст пов-
торяется, означает "состояние настоящей правоты", т. е. дао. -- 277.
132 Т. е. Вселенная; подробнее см. выше прим. 40.-- 279.
133 Пи И -- учитель Ван И, у последнего учился Не Цюе. См. также выше,
прим. 45. -- 279.
134 Согласно одной версии,  Чэн будто бы был наставником Шуни, челове-
ком, постигшим дао. Согласно другой -- иероглиф чэн следует понимать в
его первоначальном значении "помощник", т. е. Шунь обращается к своему
советнику или чиновнику. -- 280.
135 Иероглиф вай,  переведенный в этой и последующих фразах как "дове-
ренная",  "доверенный", по мнению некоторых комментаторов, следует по-
нимать как "скопление",  <соединение> и т.  п.,  что,  однако,  на наш
взгляд, менее логично вписывается в контекст. Если же интерпретировать
его  как  в предлагаемом переводе,  то тогда философский смысл отрывка
ясен: человек не владеет своим телом, жизнью и т. д., ибо все это при-
надлежит небу и земле,  т. е. природе, и дано человеку лишь во времен-
ное пользование. -- 280.
136 Девятиотверстные животные -- это млекопитающие (согласно коммента-
«« « 239   240   241   242   243   244   245   246   247  248   249   250   251   252   253   254  »

Новая электронная библиотека newlibrary.ru info[dog]newlibrary.ru