Х11 -- Х1 вв. до н. э. Его поглощением в 221 г. до н. э. Цинь заверши-
ло процесс создания единой Китайской империи. -- 265.
76 Описанное событие произошло в 481 г. до и. э. Цисний государь
Цзянь-гун погиб от руки своего сановника и аристократа, настоящая фа-
милия которого Чэнь Хэн. -- 265.
77 В оригинале -- шэнь, что означает "тело", "туловище", <я>, "сам",
"лично", поэтому "сохранить свое разбойничье тело" и означает сохра-
нить разбойничью суть. -- 266.
78 Гуань Лун-фан -- сановник последнего правителя династии Ся, тирана
Цзе. Согласно традиционной историографии, был казнен в 1767 г. до н.
э. Би Гань -- см. прим. 7 к "Мо-цзы". Чан Хун -- сановник чнжоуского
вана Цзина (519 -- 477 гг. до н. э.); согласно "Цзочжуань", был убит в
492 г. до н. э. в результате интриг: иероглиф, использованный Чжу-
ан-цзы для определения его смерти, можно перевести также как "вспороть
живот". У Цзы-сюй был советником уского вана Фу Чая (правил в 495 --
473 гг. до н. э.). Своими советами, не совпадавшими с мнением вана, У
Цзы-сюй вызвал гнев Фу Чая, который принудил его покончить с собой, а
тело велел бросить в Янцзыцзян. -- 266.
79 Чжи -- лицо, неоднократно выступающее у Чжуая-цзы в качестве ярого
противника Конфуция и его морали. Согласно Чжуанцзы, Чжи будто бы был
младшим братом друга Конфуция -- луского сановника Чжань Циня. Однако
в этом сообщении Чжуан-цзы имеется большая неувязка, так как Чжань
Цинь жил примерно за сто лет до Конфуция. Чжи будто бы стоял во главе
девятитысячной банды, грабителей и убивавшей по всему тогдашнему Ки-
таю. Из-за этого он и получил свое прозвище -- по имени мифического
разбойника Чжи. -- 266.
80 Существует несколько версий, объясняющих эту поговорку. Согласно
самой древней из них, чуский государь Сюань (правил в 369 -- 340 гг.
до н. э.) пригласил к себе (вероятно, в 354 г. до н. э.) правителей
других китайскик государств. Гости из Лу и Чжао преподнесли ему вино.
Чжаоское вино было хорошим, а луское плохим, однако виночерпий чуского
правителя, не получив взятки от Чжао, выдал хорошее чжаоское вино за
луское и наоборот. Правитель Чу, рассерженный тем, что Чжао преподнес-
ло ему плохое вино, пошел на эту страну походом и осадил ее столицу
Ханьдань. -- 266.
81 Доу и ху -- меры объема, в частности используемые для измерения
зерна. В древности десять доу равнялись одному ху. В настоящее время
один доу -- около десяти литров, пять доу составляет один ху. -- 267.
82 Т. е. предоставляя им высокие посты в государстве. -- 267.
83 Т. е. смертной казнью. -- 267.
84 Если рыба поднимется из глубины, то ее легко поймать; а если людям
показывать оружие, то оно может попасть в руки разбойников, т. е.
нельзя способствовать неправильным действием. Ли ци (острое оружие)
имеет и другие толкования, их общий смысл одинаков: нельзя людям пока-
зывать то, что должно быть тщательно спрятано. -- 267.
85 Смысл данного высказывания Чжуан-цзы раскрывается полнее, если со-
поставить его с тем местом, где Чжуян-цзы говорит об игре Чжао Вэня на
цине (см. стр. 256 наст. изд.). С его точки зрения, отсутствие музыки
(как и отсутствие мер, безменов, правил мудрецов и т. п.) является бо-
лее естественным и близким дао, чем ее исполнение, в котором всегда