Тобайас Джордж Смоллет.
Путешествие Хамфри Клинкера
Перевод А. В. Кривцовой
OCR Бычков М.Н.
Доктору Льюису
Пилюли никуда не годятся, с таким же успехом я мог бы глотать снежки,
дабы охладить мои почки, и я уже не раз твердил вам, как трудно мне
двигаться; а кому знать, как не мне, состояние моего здоровья! Почему вы в
них столь твердо уверены? Пропишите мне, пожалуйста, другое лекарство. Я
хромаю и испытываю такую боль во всех членах, точно меня вздернули на дыбу.
Я страдаю и телом и духом, и с меня хватит моих мучений, а тут еще дети моей
сестры постоянно мне досаждают... Почему это люди только и думают, как бы
обзавестись детьми, чтобы докучать своим ближним? С моей племянницей Лидией
вчера произошел странный случай, и я так разволновался, что жду вот-вот
припадка подагры... Может быть, в следующем письме я объяснюсь...
Завтра утром я отправлюсь в Бристоль на Горячие Воды, где, опасаюсь,
мне придется пробыть дольше, чем было бы желательно. По получении сего
письма пошлите туда Уильямса с моей верховой лошадью и demi-pique {Короткая
пика, иначе эспонтон (франц.).}. Скажите Барнсу, чтобы он обмолотил две
скирды, а зерно послал на рынок и продал беднякам на шиллинг за бушель ниже
рыночных цен: я получил от Гриффина плаксивое письмо, он предлагает публично
признать свою вину и уплатить издержки... не желаю я никаких его признаний,
и не нужны мне его деньги! Парень дурной сосед, и я не хочу иметь с ним
никакого дела. Но ежели он бахвалится своим богатством, пускай платит за
свою наглость. Пускай он даст пять фунтов на приходских бедняков, и я возьму
назад исковое заявление, а пока что скажите Пригу, чтобы он задержал
производство дела. Дайте вдове М. органа олдернейскую корову и сорок
шиллингов на одежду детям. Но ни одному смертному не говорите об этом - она
заплатит мне, когда ей будет сподручно. Мне хотелось бы, чтобы вы заперли
все мои шкафы, а ключи взяли себе до нашей встречи. И еще прошу вас,
возьмите мой железный ящик с бумагами на свое попечение.
Простите, дорогой Льюис, за хлопоты, которые причиняет вам любящий вас
М. Брамбл.
Глостер, 2 апреля
Миссис Гуиллим, домоправительнице в Брамблтон-Холле
Миссис Гуиллим!
Когда это письмо будет вам вручено, непременно уложите в сундук, что
стоит в моем чулане, и пошлите мне в бристольском фургоне нижеупомянутые
вещи, то бишь: мою неглижа с розовым воротничком и с зелеными лентами, мое
желтое платье из Дамаска и черное бархатное с коротким кринолином, голубую