загрузка...

Новая Электронная библиотека - newlibrary.ru

Всего: 19850 файлов, 8117 авторов.








Все книги на данном сайте, являются собственностью уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая книгу, Вы обязуетесь в течении суток ее удалить.

Поиск:
БИБЛИОТЕКА / ЛИТЕРАТУРА / ДЕТЕКТИВЫ /
Смирнов Виктор / Тринадцатый рейс

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 71
Размер файла: 454 Кб
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10  » »»


    Виктор СМИРНОВ 
    ТРИНАДЦАТЫЙ РЕЙС 
    Изд. Молодая гвардия 1968 
 
    OCR - Красно 
 
   1
   - Акортэ, акортэ! - кричал человек в шляпе. Он стоял у самого  обрыва,  и
смотрел на корабли,  сгрудившиеся  у  причалов.  Ветер  лохматил  его  рыжую
бороду. Это была великолепная борода, сам огненный Лейф Эриксон  позавидовал
бы такой.
   Смеркалось, на судах вспыхивали огни. С высоты Садовой горки  хорошо  был
виден город и порт. Улицы, выгнув спины, сбегали к темной воде и смыкались с
ней.
   - Акортэ!
   Глаза у викинга были с сумасшедшинкой, с диким,  пронизывающим  взглядом.
Может быть, он и впрямь  был  Лейфом  Эриксоном?  Только  человек  с  такими
глазами мог открыть Америку, когда она никому не была нужна, за  пять  веков
до Христофора Колумба.
   Двое стариков, игравших в шахматы на садовой скамье, оторвались от доски.
Это были морские волки на пенсии,  все  повидавшие  и  ко  всему  привычные,
похожие друг на друга, как близнецы: так обтесал их ветер.
   - Чувствует, - сказал один из них.
   - Кто это? - спросил я, показывая на рыжебородого.
   - А Славочка Оке, - ответил  тот,  что  играл  белыми.  -  С  Каштанового
переулка, - добавил он и снял черную ладью.
   В глубине парка вздохнул духовой оркестр.
   - А что значит "акортэ"?
   Я не давал  старикам  играть,  они  выпрямились,  посмотрели  на  меня  и
переглянулись. Очевидно, они сочли меня гостем  их  таинственной,  пропахшей
морем страны. Гость требует внимания и дружелюбия.
   - "Акортэ"? Для нас ничего не значит. А что оно значит для него, никто не
знает. Может, больше, чем все наши слова.
   - Он поврежденный, Славочка, - пояснил второй старик. - Голову повредил у
Ньюфаундленда. Шторм был сильный. Он приходит сюда, когда возвращаются  суда
из океана.
   - Чувствует, - буркнул первый. - Волнуется.
   - А ты не волнуешься? - спросил партнер. В порт входили китобойцы,  такие
маленькие рядом с  океанскими  сухогрузами.  Носы  кораблей  были  горделиво
задраны, там, на высоких площадках,  торчали  гарпунные  пушки,  а  у  пушек
стояли гарпунеры.
   Передняя пушка блеснула белым и розовым, и глухой удар долетел на Садовую
горку. Китобойцы салютовали. Бух-бам!
   - Акортэ! - закричал Славочка и сорвал с головы шляпу.
   Шахматные старички встали и замерли.  На  меня  они  больше  не  обращали
внимания.
   Я был сухопутным  сибиряком  в  мире  клешей  и  золотистых  шевронов,  я
понимал, что этот город достоин уважения и любви, и я хотел любить  его,  но
еще не мог...
   Я медленно пошел вниз по улице адмирала Крузенштерна, вниз к заливу.  Это
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10  » »»

Новая электронная библиотека newlibrary.ru info[dog]newlibrary.ru