атывая лишь самую суть:
" Корреспондент: Господин Грасс, кукла Мелисса запатентована?
О. Грасс: Нет.
Кор.: Значит, другая фабрика может выпустить точную копию куклы и
получить такую же прибыль?
О.Г.: Вряд ли. У нас имеется "ноу-хау".
Кор.: Расскажите, пожалуйста, подробнее о "ноу-хау".
О.Г.(смеется): В наше время всем хорошо известно, что такое
"ноу-хау". Но для журналистов, которые берутся писать о том, в чем не
разбираются, я могу пояснить: ноу-хау - это секрет фирмы, а о секрете
подробнее не рассказывают..."
Грасс усмехнулся и с шумом перевернул очередной гнущийся во все
стороны лист. Когда на глаза ему попался заголовок "Кукольный король",
господин Грасс расхохотался, закинув голову.
В кабинет вошла Лотта.
- Кофе, господин Грасс?
- Да, пожалуйста, Лотта.
Лотта внесла на подносе две чашечки и дымящийся кофейник, поставила
на стол и присела рядом. Лицо ее было озабоченным.
- Вы нашли статью психиатра, которую я для Вас отметила?
- Не знаю. Я прочел кучу статей. Не знаю уж, кто их писал, -
засмеялся Грасс.
- Значит Вы не читали.
Лотта разворошила газеты, поискала среди них нужную.
- Вот. Читайте: "Происшествие в таможне. Служащий таможни
госпитализирован с сердечным приступом. Это случилось в аэропорту
Будапешта. Таможенник откинул крышку контейнера. По его словам, оттуда,
"как черт из табакерки", выскочила кукла Мелисса. Представ
итель фирмы утверждает, что это произошло из-за случайного
воздействия на пульт. Что это? Случайность или сознательное нагнетание
ажиотажа вокруг куклы, которая и без того приносит баснословные барыши?"
Грасс медленно отложил газету. Он сделал пару глотков кофе и опять
улыбнулся:
- Прекрасный кофе, Лотта! Не расстраивайтесь. Конкуренты не дремлют.
- Я так рада видеть Вас в хорошем настроении, господин Грасс. У Вас
действительно грандиозный успех. Мне кажется, Вы можете теперь
отдохнуть. Тем более, вторая очередь "Мелиссы" поступает в продажу.
- Да, теперь Вы правы. Мне нужен отдых.
- Я уже присмотрела Вам хороший пансионат. Это в Альпах....
- Я заранее согласен, Лотта! Лишь бы вокруг была тишина. Закажите
мне, пожалуйста, билеты на следующую пятницу.
-==Глава 6==-
Игрушечный магазин при фабрике господина Грасса издалека притягивал
взгляды. По вечерам сияние его наполняло всю улицу до противоположной
стороны и поднималось высоко вверх. Магазин буквально плавал в пузыре
света! Здесь только что оформили новую витрину
, которая напоминала просторный аквариум, до краев залитый ярким
ровным светом. В этот поздний час она источала во тьму бесчисленное
множество сверкающих лучиков, сплетающихся в большое бриллиантовое
облако. В витрину был погружен на массивных цепях айсб