темноту. Тогда только Поаниу заговорила:
- Юноша, лишь очень немногие, кроме членов Патуабу, видели
священную змею. Тебя я привела сюда и разрешила ее увидеть потому, что
ты совершив великий подвиг, убив большого бурого медведя. Ты храбр и
сумеешь оказать мне услугу. Я знаю, ты достанешь то, что мне нужно.
- А что же тебе нужно? - спросил я, когда она умолкла.
- Орлиные перья и пух для молитвенных палочек. Мой запас
истощился. Я хочу, чтобы ты поймал орла и принес мне его перья.
- Но я никогда не ловил орлов. Я не знаю, как...
- Ты скоро узнаешь, как это делается. Наш Самайо Оджки - твой
добрый отец Начитима - все тебе расскажет, и ты пойдешь к западне
священной змеи на развалинах пуэбло Тонкое Дно.
Я ничего не понимал.
- Какая западня? - с недоумением спросил я.
- Начитима все тебе объяснит, - нетерпеливо перебила она. -
Обещаешь ли ты сделать это для меня?
- Да, постараюсь,- ответил я.
- Хорошо. Я знаю, что ты добьешься успеха. Не забудь, что я член
Патуабу и, следовательно, могу тебе помочь. Хотя я одинокая старуха,
но мне известно все, что происходит в нашем пуэбло. Я знаю, о чем ты
говорил не так давно с твоей доброй матерью Келеманой: ты сказал, что
хочешь сделаться членом Патуабу. Тогда я впервые посмотрела на тебя
внимательно. А теперь ступай. Я должна идти к священной змее.
Смущенный, я вышел и поспешил домой. Мне хотелось рассказать обо
всем Начитиме. И он и Келемана очень обрадовались; по их словам,
Поаниу оказала мне великую честь, поручив достать орлиные перья. Они
решили проводить меня до развалин пуэбло, где находилась западня
священной змеи, а Начитима обещал рассказать мне все, когда мы туда
придем.
Два дня спустя мы вышли из Пуэбло. Кроме нашего семейства, в путь
отправились Кутова с женой и Чороманой, Потоша, его жена и наш старый
летний кацик с женой. Мы переправились через реку, спустились в долину
и стали подниматься по старой "тропе Древних людей", которая вела к
заросшему лесом плоскогорью.
Было после полудня, когда, поднявшись на высокую скалу, мы
посмотрели вниз и увидели развалины пуэбло, которое на языке
индейцев-кверис называется "Тиуони". Тэва назвали это пуэбло "Тонкое
Дно", потому что некогда жившие здесь гончары выделывали глиняную
посуду с очень тонким дном. Внизу, на северном склоне узкой долины,
виднелись полуразвалившиеся дома и развалины нескольких кив. С горы
сбегал ручей, который некогда орошал маисовые поля Древнего народа.
Начитима сказал мне, что с того места, где мы стоим, видна лишь
часть развалин. По узкой тропинке, извивавшейся между скалами, мы
спустились в долину, и я увидел вырытые в белых скалах пещеры, в
которых много лет назад жили люди. Одна пещера находилась над другой,
и скалы походили на трехэтажные дома.
Наш кацик повел нас в большую пещеру, находившуюся в стороне от
пуэбло, и сказал, что она будет служить нам жилищем. Мы оставили здесь
нашу поклажу - одеяла и съестные припасы, а я, подойдя к
старику-кацику, спросил, почему люди покинули это пуэбло и кто обратил