загрузка...

Новая Электронная библиотека - newlibrary.ru

Всего: 19850 файлов, 8117 авторов.








Все книги на данном сайте, являются собственностью уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая книгу, Вы обязуетесь в течении суток ее удалить.

Поиск:
БИБЛИОТЕКА / ЛИТЕРАТУРА / ЛИРИКА /
Саввиных Марина / Глиняный пятигранник

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 64
Размер файла: 466 Кб
«« « 6   7   8   9   10   11   12   13   14  15   16   17   18   19   20   21   22   23   24  » »»


Я встал и пошел.
  


Переводы из Данте Алигьери и Чино да Пистойи - М.Лозинского, И.
Голенищева-Кутузова и Е.Солоновича.

1996 год

Опубликовано впервые
  
 



Марина Саввиных

                           ГЛИНЯНЫЙ ПЯТИГРАННИК
                  (этюды о женской непоследовательности)



                                 ЭПИТАФИЯ  

Мы зависим от знаков больше, чем они от нас. Эта плита сплошь покрыта
черными значками. Говорят, под ней покоятся останки большого человека. Его
глаза смотрели. Его губы целовали. Пальцы ласкали чужую плоть и сжимали
перо Разве может впитать живое холодный галечник механической машинки?!
Пальцы, сжимавшие перо, молчаливым усилием призвали небесные силы, чтобы
потом запечатлелось на камне Нечто неуничтожимое...

Но кто это прочтет? Что кроется за черными значками? Они здесь - значит,
ничто не исчезло. Они полны неведомого смысла - значит, тот, чью жизнь они
впитали, никогда не явится на сцену. Он был. Он есть. Он - не откроется.
Пока не пожелает приблизиться Читатель, равновеликий тайне.

                                    1.

Он сочинил роман. Без начала и конца.

Когда он спал на неудобном ложе, сквозь потолок хохотала Ночь. Тридцатью
двумя холодными сухими звездами.

Наверное, звезды не светились. Или светились слишком ярко. Потому что по
комнате - туда и сюда - ходили взрослые люди и говорили взрослые речи.
Самому себе странный Кант произносил извилистые фразы. Сардонический Борхес
то и дело извлекал из жилетного кармана тикающую старинную безделушку и
назойливо лез в глаза. Прямо в сон, под сомкнутые веки. Кто - то лопотал
по-английски. Кто - то панибратски " тыкал " обезглавленной шотландской
королеве...
«« « 6   7   8   9   10   11   12   13   14  15   16   17   18   19   20   21   22   23   24  » »»

Новая электронная библиотека newlibrary.ru info[dog]newlibrary.ru