мальчика заболели морской болезнью. Мучаясь этим неприятным недугом, они
уже начали раскаиваться в своей решимости путешествовать и смотрели на
Стюарта как на своего врага. Последний, однако, не обращал ни малейшего
внимания на их оханье и дерзости. На третий день им стало лучше, они
успокоились и даже попросили прощения у своего наставника, терпеливо
переносившего все их выходки во время болезни и не переставшего ухаживать
за мальчиками.
Прошло еще два дня. Мальчики окончательно оправились, и им стало уже
надоедать это однообразное и крайне медленное, по их мнению, плавание по
Северному морю.
- Мы, кажется, никогда не доедем! - жаловался Гарри.
- Это верно, мы ползем как черепаха! - сказал Гаральд. - Эй, вы,
послушайте-ка! - обратился он к капитану, - нельзя ли нам плыть поскорее?
Капитан обернулся и, засунув руки в карманы по обычаю моряков,
прищурился и сказал с напускной строгостью:
- Меня зовут вовсе не "Эй, вы!" Кто это вас обучал такому обращению
со старшими?
- Извините, капитан! - сконфуженно пробормотал мальчик. - Но нам,
право, так надоело глядеть на это море: все вода и вода...
- Вам надоело глядеть на море! - вскричал моряк. - Да я тридцать лет
смотрю на него и все еще не насмотрюсь! Скучать на море! Да разве это
возможно? Оглянитесь-ка кругом! Можно ли досыта насмотреться? Вглядитесь в
воду, - ведь она живая, ведь каждая капля ее содержит в себе целый мир!
Посмотрите вверх: видали ли всех этих птиц? Глядите, как они весело реют в
воздухе, смотрите на их отражение в воде. Вон поднимается ястреб-рыболов.
Скоро он стрелою бросится вниз и схватит зазевывавшуюся рыбку, неосторожно
выплывшую на поверхность. Скучать на море! Да знаете ли вы, молодой
человек, что вода - начало всего существующего, что она дала жизнь всему
живому на земле? Изучайте природу, мой друг, и начинайте изучение ее с
воды - и, верьте мне, вы не будете никогда скучать. Вот идет ваш
наставник. Спросите его и он подтвердит его слова. Мистер Стюарт, -
обратился капитан к подходившему учителю, - ваш воспитанник жалуется, что
мы слишком тихо плывем. Не запрячь ли уж вам морского змея, как вы
думаете, а? - прибавил он с улыбкой, ясно говорившей, что он был знаком с
наставником мальчиков и уже посвящен последним в тайну относительно их
воспитания.
- А разве действительно существует такой змей? - с любопытством
спросил Гаральд.
- Говорят, существует, хотя я лично не видел его, - отвечал капитан.
- Но я вам могу указать человека, видевшего этого змея.
- Вы говорите об этом Омсене, капитан, - сказал подошедший молодой
человек, которому на вид казалось не более двадцати лет.
- Именно, - ответил моряк. - Вот эти молодые люди желают поймать на
удочку морского зверя, я и советую им обратиться к Омсену, который видал
уже змея и может научить и, как это сделать, - прибавил он с улыбкою.
- Да разве это можно, капитан, когда в нем около шестисот футов
длины?! - вскричал незнакомец.
- Для детей все возможно, мой друг! - засмеялся моряк.
- Неправда, мы не говорили этого, он все врет! - засмеялся с обычной
своей грубостью Гаральд.