Тем временем схватка между обеими птицами уже началась. Ворон
бросился на нырка и хотел схватить его за шею, но последний, быстро
вывернувшись, сам схватил его под горло и начал колотить по груди ногами.
Ворон пронзительно кричал и употреблял все усилия, чтобы вырваться, но не
мог.
Бойцы поднялись вверх, и битва продолжалась в воздухе. Долго обе
птицы кувыркались и терзали друг друга над водою. Наконец они упали в
воду.
- Вот тебе и раз! - вскричал Гаральд. - Кто же кого победил?
- Погодите, - заметил Стюарт, - битва еще не кончилась.
И действительно, вскоре обе птицы появились на поверхности моря, но
промокший ворон он видимо уже изнемогал. Нырок, очевидно, это понял -
стиснув еще сильнее шею своего врага, он снова погрузился вместе с ним в
воду.
На этот раз обе птицы оставались в воде гораздо дольше.
- Они, должно быть, обе захлебнулись! - проговорил Гарри, внимательно
следивший за интересной борьбой.
- Не думаю, - заметил Стюарт, - нырок может долго пробыть под водою,
а вот для ворона это купанье опасно.
Но вот одна птица показалась на поверхности воды. Это был нырок.
Тяжело дыша, он поднялся в воздух и опустился на скалу около своего
гнезда. Затем, несколько раз встряхнувшись, победитель не спеша направился
к своему гнезду. Через минуту всплыл наверх и труп ворона.
- Ура! - закричал Гаральд, хлопая в ладоши. - Да здравствует нырок!
Но вот из гнезда вышла еще птица, похожая на нырка, только поменьше
ростом, и, прокаркав что-то, удалилась снова в гнездо.
- Это супруга победителя, - сказал Стюарт. - Она явилась поздравить
его с победой, затем снова удалилась к деткам.
- А ворон может победить нырка? - спросил Гарри.
- И даже очень легко, - ответил наставник, - стоит ему схватить нырка
за горло и тот погиб.
- Какие интересные животные эти птицы! - продолжал задумчиво Гарри.
- Все животные интересны, если наблюдать за ними. Нужно только уметь
наблюдать, а любопытного в природе очень много, - заметил Стюарт.
Побродив по берегу моря и набрав особенно редких раковин, наши
путешественники вернулись в город.
9. В ГАММЕРФЕСТЕ
Через несколько дней наши путешественники распрощались с Бергеном и
отправились на пароходе в Христианзанд. К их вещам прибавилась медвежья
шкура, и мальчики гордились ею.
Хотя пароход был норвежский, но капитан, долго живший в Англии и
хорошо говоривший по-английски, завел на нем и английские порядки: все
было чисто и чинно, т.е. очень скучно, по мнению Гаральда. Завтракали,
обедали и ужинали в строго определенное время, сидели каждый на своем
месте.
Осталось только одно развлечение - любоваться берегом и морем.