- Яхты! Это вы называете яхтами? Да я думаю, вот эта нескладиха
построена еще во времена Олафа, - прибавил мальчик, указав на одно
особенно неуклюжее судно.
- Очень может быть, что оно построено по тому типу, который был
принят в те времена, но нужно сознаться, что построено все-таки прочно и в
крепости смело поспорит с современными железными пароходами. Эти яхты идут
с дальнего севера, с финмаркской рыбной ловли. Им часто угрожает опасность
быть затертыми льдом, поэтому они и строятся особенно прочно.
- А чем грузят вон те суда? - спросил Гарри, указав на несколько
громадных барок.
- Лесом и рыбой, составляющими главный предмет здешнего вывоза.
- А это что? - спросил мальчик, указывая на какой-то замок,
видневшийся на другой стороне пристани.
- Это замок Бергенгауз, или, как его называют здесь, дворец Олафа.
- Опять Олаф! - вскричал Гаральд.
- Да, мой друг. Здесь мы на каждом шагу будем встречаться с этим
дорогим для норвежцев именем, с которым у них связано, кажется, все
выдающееся.
- Говорят, этот замок построен на развалинах прежнего каким-то
Вокендорфом, именем которого он теперь и зовется, - сказал Винцент.
- А кто был это Вокендорф? - спросил любознательный Гарри.
- Не знаю, - отвечал Винцент. - Я слышал, как некоторые называли его
строителем этого замка, но больше, к сожалению, ничего не знаю! Может
быть, вам кое-что известно? - обратился он к Стюарту.
- Европейские историки вообще почему-то мало занимаются Норвегией,
хотя и в ней немало интересного, - отозвался последний. - Я знаю, что один
Вокендорф, живший во времена нашей королевы Елизаветы, уничтожил
Ганзейский союз, то есть союз немецких купцов, обиравших жителей Бергена.
- Вероятно, это именно тот самый Вокендорф, который построил этот
замок, - вставил свое замечание Гарри.
- Очень может быть. Его имя до сих пор произносится с уважением и
благодарностью среде бергенцев.
Побродив еще несколько времени по городу, наши путешественники
возвратились сильно усталые в гостиницу. Наскоро поужинав они улеглись
спать и сейчас же заснули как убитые.
Среди самой глухой ночи они вдруг услыхали какой-то шум и крики.
Первый проснулся Стюарт. Он быстро соскочил с постели и подошел к окну.
- Ого! - вскричал он, подняв темную штору.
Вся комната внезапно осветилась каким-то красноватым светом.
- Что это такое? - спросил, проснувшись, Гарри.
- Пожар, и, кажется, довольно сильный! - сказал Стюарт, смотря в
окно. - Вставайте скорее. Гарри, будите брата и одевайтесь. Мы можем быть
там полезны. Я знаком с некоторыми пожарными приемами.
Через несколько минут они были уже на улице.
Отовсюду бежал народ и ехали пожарные трубы. Жильцы всех смежных
домов, полуодетые, вытаскивали свои пожитки. Крики и суматоха были
страшные. Порядка, как и всегда в подобных случаях, не было никакого.
Мальчики раз видели пожар в Лондоне, но там дома каменные, и он скоро
был потушен. Представить же себе пожар в городе, где, подобно Бергену,
большинство домов деревянные, они никак не могли. Это страшное зрелище их