загрузка...

Новая Электронная библиотека - newlibrary.ru

Всего: 19850 файлов, 8117 авторов.








Все книги на данном сайте, являются собственностью уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая книгу, Вы обязуетесь в течении суток ее удалить.

Поиск:
БИБЛИОТЕКА / ЛИТЕРАТУРА / ПРИКЛЮЧЕНИЯ /
О. Генри / Короли и капуста

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 144
Размер файла: 454 Кб
« 1   2   3   4   5   6   7  8   9   10   11   12   13   14   15   16   17  » »»


партия, жаждавшая свергнуть президента Мирафлореса. Если
колесо повернется удачно, Гудвин получит концессию на
тридцать тысяч акров лучших кофейных плантаций внутри
страны. Некоторые недавние поступки президента Мирафлореса
навели его на мысль, что правительство падет еще раньше, чем
произойдет очередная революция, и теперь телеграмма
Энглхарта подтверждала его мудрые догадки.
   Телеграмма, которую так и не разобрали анчурийские
лингвисты, тщетно пытавшиеся приложить к ней свои знания
испанского языка и начатков английского, сообщала Гудвину
важные вести. Она уведомляла его, что президент республики
убежал из столицы вместе с вверенными ему казенными суммами;
далее, что президента сопровождает в пути обольстительная
Изабелла Гилберт, авантюристка, певица из оперной труппы,
которую президент Мирафлорес вот уже целый месяц чествовал в
своей столице так широко, что, будь актеры королями, они и
то могли бы удовольствоваться меньшими почестями. Выражение
"заячья дорога" означало вьючную тропу, по которой шел весь
транспорт между столицей и Коралио. Сообщение о "куче",
которая стала меньше на пятерку нолей, ясно указывало на
печальное состояние национальных финансов. Также было до
очевидности ясно, что партии, стремящейся к власти и не
нуждающейся уже в вооруженном восстании, "придется очень
туго без кругляшек". Если она не отнимет похищенных денег,
то, приняв во внимание, сколько военной добычи придется
раздать победителям, невеселое будет положение у новых
властей. Поэтому было совершенно необходимо "сгрести
главного за шиворот" и вернуть средства для войны и
управления.
   Гудвин передал депешу Кьоу.
   - Прочитайте-ка, Билли. Это от Боба Энглхарта. Можете
вы разобрать этот шифр?
   Кьоу сел на пороге и начал внимательно читать телеграмму.
   - Это совсем не шифр, - сказал он, наконец. - Это
называется литературой, это некая языковая система, которую
навязывают людям, хотя ни один беллетрист не познакомил их с
нею. Выдумали ее журналы, но я не знал, что телеграфное
ведомство приложило к ней печать своего одобрения. Теперь
это уже не литература, а язык. Словари, как ни старались,
не могли вывести его за пределы диалекта. Ну, а теперь,
когда за ним стоит Западная Телеграфная, скоро возникнет
целый народ, который будет говорить на нем.
   - Все это филология. Билли, - сказал Гудвин. - А
понимаете ли вы, что здесь написано?
   - Еще бы! - ответил философ-практик. - Никакой язык не
труден для человека, если он ему нужен. Я как-то ухитрился
понять даже приказ улетучиться, произнесенный на
классическом китайском языке и подтвержденный дулом мушкета.
Это маленькое произведение изящной словесности называется
"Лиса-на-рассвеге". Играли вы в эту игру, когда были
« 1   2   3   4   5   6   7  8   9   10   11   12   13   14   15   16   17  » »»

Новая электронная библиотека newlibrary.ru info[dog]newlibrary.ru