Буало Нарсежак.
В заколдованном лесу
Перевод с французского Алексея Дроздовского.
Сканирование и проверка Несененко Алексей tsw@inel.ru 5.2.1999
Замок Мюзияк,
7 ноября 1818 года.
"Это мое завещание, через несколько дней я поставлю последнюю точку в
моей печальной судьбе и меня больше не станет. Эти строки я пишу в здравом
рассудке, и, клянусь честью, что события, которые я вознамерился пересказать
и свидетелем которых невольно стал, происходили именно нижеизложенным
образом. Если бы их можно было хоть как-то истолковать рассудком, то я бы не
был доведен до такой, увы, печальной крайности. Да простит меня Всевышний,
вняв тому, что я, по крайней мере, не предал своей клятвы и возвратил моим
предкам, графам де Мюзияк, их родовое имение, из которого они были
несправедливо изгнаны, и где я нашел свою могилу. Посему тем, кто
познакомится с этими зловещими записками, - моим дальним родственникам,
судейским и, кто знает, быть может, эрудитам грядущего столетия - я все же
должен дать несколько предварительных разъяснений.
Я, Пьер Орельен де Мюзияк дю Кийи, являюсь последним потомком по прямой
линии графов де Мюзияк, ведущих свою родословную, хотя это и не точно, еще
со времен до начала религиозных войн. Наш родовой замок Мюзияк был выстроен
моим предком, благородным Орельеном дю Кийи, в благословенный 1632 год.
Стоит мне только окинуть взглядом стены моего кабинета, в котором я нахожусь
в данный момент, и я вижу всех, кто в свое время обитал в нашем родовом
гнезде. Вот Пьер де Мюзияк - друг маршала де Тюренна, а вот Эдуард и Пьер -
советники в парламенте Бретани, и, наконец, Жак Орельен - мой несчастный
отец, лейтенант полка Королевы, гильотинированный в 1793 году - ровно
двадцать пять лет тому назад. Моей бедной матери все же удалось вместе со
мной бежать в Англию, где я и воспитывался неподалеку от белых скал Дувра.
Иногда она брала меня за руку и вела через ланды (1) к крайней точке
какого-нибудь мыса и там, указывая пальцем в сторону нашей страны, похожей
на нависающее над волнами облачко, страстно взывала ко мне "Обещайте мне
вернуться туда, вырвать замок из рук самозванцев и предать погребению
останки графа - вашего отца - в склепе часовни, рядом с останками его
предков. Ради меня!.."
Моя бедная мать поднимала к небу глаза, полные слез, уже не в силах
закончить фразу Мы оба возвращались взволнованными до глубины души, и моя
решимость внять ее призывам с каждым днем все возрастала. Да, я уеду во
Францию сразу же по достижении возраста, в котором смогу отстаивать свои
права. Между тем я изо всех сил старался закалить свой дух, читая затаив
дыхание возвышенные произведения своего соотечественника - графа Шатобриана;
его "Ренэ" стал моей духовной книгой. Увы! Не был ли я, подобно Ренэ,
обречен, будучи существом особым, на те же ужасные испытания и трагическую
любовь? Впрочем, пока еще рано рассказывать о Клер...