Генри Миллер.
Тропик Рака
1934
Перевод: Г.Егоров
OCR: Слава Янко http://www.chat.ru/~yankos/ya.html
ББК 84.7 (США) М59
Перевод с английского Г. Егорова Художник Николай Сажин Редактор Елена
Щербатова Технический редактор Вера Молоткова Корректор Лидия Привалова
Оригинал-макет Александр Ульянов
Издательство "Библиотека Звезды". 191028, Санкт-Петербург, Моховая, 20.
Отпечатано с готовых диапозитивов на АП "Светоч". Зак. 000. 197198,
Санкт-Петербург, ул. Б. Пушкарская, 10.
© Составление оформление -- "Библиотека Звезды", 1992.
© Рисунки -- Николай Сажин, 1992.
ЭТОТ АМОРАЛЬНЫЙ, ПОРОЧНЫЙ, ПРЕКРАСНЫЙ РОМАН ГЕНРИ МИЛЛЕРА
"На долю Миллера досталось немало похвал, в том числе и от таких
магараджей литературы, как Томас Элиот, Эзра Паунд, Эдмунд Уилсон. Паунд
ограничился замечанием, шедшим в самый корень: " Вот неприличная книжка,
заслуживающая того, чтобы ее читали". Элиот, который даже у Шелли видел
сатанинское начало, стал, однако, поклонником Миллера и даже послал автору
письмо (хотя и не выступил все же публично). Уилсон был автором одной из
первых хвалебных (и, разумеется, накрахмаленных) рецензий на "Тропик Рака".
Джордж Оруэлл написал в своем прекрасном очерке: "Это роман человека,
который счастлив", -- а для Оруэла счастье было едва ли не первой
добродетелью. И далее:
"Это единственный оригинальный прозаик из всех появившихся за последние
годы в англо-языких странах, который представляет собой определенную
ценность".
Да, похвал, и самых громких, было немало. Норман Мейлер, столь
заботливо собравший их в своей статье, добавил к ним далеко не худшие.
"Миллер начал там, где остановился Хемингуэй, -- писал он. -- Мы читаем
"Тропик Рака", эту книгу грязи, и нам становится радостно. Потому что в
грязи есть сила, и в мерзости -- метафора. Каким образом -- сказать
невозможно".
Да, похвал и славы было много, но -- потом. А вначале была трудная
жизнь, нужда и хула, хула...
В молодости Миллер и не помышлял о писательской славе. Он много
путешествовал по Америке. В начале двадцатых -- ему было уже за тридцать --
оказался в Париже. Мейлер пишет: "Ему почти тридцать. Через несколько лет
Хемишуэй напишет "Фиесту", а Фицджеральд "Великого Гэтсби" -- оба писателя
так много уже сделали к тридцати годам, а Миллеру к тридцати удалось
добиться лишь того, что его взяли на телеграф одним из управляющих (Миллер