- Назад! - вопил Симон, наставив на матросов дула пистолетов. - И не-
медленно за работу! Отныне - я капитан корабля. И первый, кто посмеет
меня ослушаться, получит пулю в лоб. Все оцепенели от неожиданности. Од-
нако матросы не отступили, вопреки команде Симона. Во всяком случае,
никто не испугался. Скорее уж матросов неприятно поразила неуместная, с
их точки зрения, выходка Симона.
- Командование должно перейти к мистеру Мэсону, лейтенант, - прогово-
рил Маклеод. - Ведь мистер Мэсон первый помощник капитана.
Симон люто ненавидел шотландцев. В течение полутора лет он по любому
поводу придирался к Маклеоду. И теперь его вмешательство привело лейте-
нанта в ярость.
- Грязный шотландец! - завопил он, наставляя на матроса пистолет. -
Только пикни, и твои мозги мигом пойдут на корм рыбам. Маклеод поблед-
нел, глаза его сверкнули, и он нащупал в кармане рукоятку ножа. Еще ник-
то не осмеливался оскорблять при нем его родную Шотландию.
- Джон, заклинаю вас, - вскричал Парсел, бросаясь к Симону, - богом
вас заклинаю, уберите пистолеты. И так оружие принесло нам слишком много
зла. Вы же сами отлично знаете, что командование корабля должно перейти
к Мэсону.
- Мистер Мэсон убил своего капитана, - огрызнулся Симон. - Он мятеж-
ник. А мятежнику не положено командовать кораблем. Когда мы вернемся в
Лондон, я немедленно передам его полиции, и его повесят.
- Джон, - пробормотал Парсел, испуганно глядя на Симона широко раск-
рытыми глазами, - надеюсь, вы шутите.
- Дьявол бы забрал вас и вашу любвеобильную душу, мистер Парсел! -
заорал Симон, и пистолеты, зажатые в его руках, заходили ходуном. - Не
подходите ко мне, черт возьми, не то я превращу ваши кишки в кружева.
Парсел остановился, его смутил блеск ненависти в глазах второго по-
мощника. Они жили бок о бок в течение полутора лет, жили дружно, и ни
разу Симон не дал почувствовать Парселу, что относится к нему враждебно.
Эта беспричинная ненависть обескуражила Парсела, и он стоял в нереши-
тельности.
- Мистер Босуэлл! - сердито крикнул Симон.
Босуэлл посмотрел на Симона и тут же, повернувшись, в недоумении пог-
лядел на Мэсона. Вид у него был несчастный, как у собаки, которая не
знает, какого из двух хозяев ей надо слушаться. Согласно морской иерар-
хии, он обязан был повиноваться Масону, но Масон не давал никаких прика-
заний: он по-прежнему не шевелился, держа пистолет в бессильно повисшей
руке, не отрывая изумленных глаз от неправдоподобно огромного тела Бар-
та.
- Мистер Босуэлл! - повторил Симон, и его желтоватое лицо передернула
злобная гримаса.
Босуэлл бросил на Мэсона унылый взгляд и медленно, как бы нехотя,
побрел к Симону.
- К вашим услугам, капитан, - произнес он тихим, хриплым голосом, за-
искивающе глядя в глаза Симона.
- Мистер Босуэлл, - скомандовал Симон, - приведите этих людей к пови-
новению. Босуэлл поудобнее перехватил рукой линек, повернул к матросам
свою курносую физиономию и молча посмотрел на них. Они хладнокровно вы-
держали его взгляд, и он сразу понял, что произошло. За боцманом уже не