загрузка...

Новая Электронная библиотека - newlibrary.ru

Всего: 19850 файлов, 8117 авторов.








Все книги на данном сайте, являются собственностью уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая книгу, Вы обязуетесь в течении суток ее удалить.

Поиск:
БИБЛИОТЕКА / ЛИТЕРАТУРА / ПРИКЛЮЧЕНИЯ /
Маршалл Алан / Мы такие же люди

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 125
Размер файла: 454 Кб
«« « 4   5   6   7   8   9   10   11   12  13   14   15   16   17   18   19   20   21   22  » »»


     Поведение взрослых рассеяло страх детей.  Теперь  они  шумно  и  весело
бежали впереди меня. На шум из домов торопливо выходили другие взрослые.
     Таким образом,  моя  прогулка  по  деревне  превратилась  в  процессию,
возглавляемую ребятишками и завершаемую взрослыми. Казалось,  мы  спешим  на
какую-то торжественную встречу, где будут речи, салют из ружей и  под  звуки
фанфар взовьются флаги.
     Но тут появился местный герой. Ему было лет восемнадцать.  На  плече  у
него сидел белый попугай. В самый разгар торжественного шествия он осмелился
меня остановить:
     - Здравствуй, - сказал он и улыбнулся мне.
     Участники процессии сразу же сгрудились в толпу. Дети вернулись  назад,
шедшие позади мужчины и женщины приблизилась и окружили меня.  На  их  лицах
читалось напряженное ожидание.
     Я понял, что это и было то самое событие, из-за которого все - мужчины,
женщины и дети - покинули свои жилища. Меня представили публике, и я  должен
выступить.
     Я стал подыскивать слова, которые могли бы  произвести  впечатление  на
присутствующих. В голове у меня вертелись  традиционные  формулы  обращения:
"Леди  и  джентльмены...  Сограждане...  Товарищи...  Друзья...  Римляне   и
соотечественники..." Вместо этого я сказал:
     - Какой у тебя славный попугай!
     - Да, - ответил юноша. - Очень хороший, много говорит.
     Он помахал рукой перед головой птицы. Попугай  выпалил  заряд  слов  на
местном  языке,  вызвав  довольный  смех  у  аборигенов.  Я  сразу  проникся
уважением  к  попугаю.  Попугаи,  понимающие  английский  язык,  никогда  не
производили на меня впечатления, но попугай,  говорящий  на  непонятном  для
меня языке, показался мне замечательной птицей.
     - Его поймали на этом острове? - спросил я юношу.
     - Да, мы поймали его тут.
     - Знаешь ли ты названия деревьев, растущих на вашем острове?
     Лицо юноши приняло такое выражение, какое бывает  у  ученика  во  время
устного экзамена. Он глубоко задумался. Мужчины и женщины наблюдали за  ним,
приоткрыв рот, словно этот экзамен был крайне важным  для  всех  них.  Юноша
начал перечислять названия деревьев, выговаривая слова медленно и  отчетливо
и глядя в одну точку. Он закончил перечисление с довольным видом, уверенный,
что справился со своей задачей. Все улыбались.  На  каждом  лице  отражались
облегчение и гордость. Я понял, что должен похвалить островитян.
     - Куда бы я ни приехал,  -  сказал  я,  -  я  спрашиваю  у  белых,  как
называются деревья, растущие в их местности. Но они  знают  только  одно-два
названия. А этот парень перечислил много названий. Значит,  он  интересуется
своим островом. Он мне немало рассказал о Баду.
     Моя речь была встречена одобрительными улыбками.
     - Какие фрукты вы  употребляете  в  пищу?  Какие  из  здешних  деревьев
приносят плоды? - спросил я у юноши.
     Он резко повернулся и выкрикнул приказ, обращаясь к  девчушке,  которая
сразу же поспешила к  соседнему  дому  и  вернулась  с  полными  пригоршнями
красных плодов величиной со сливу. Люди расступились, пропуская девочку. Она
протянула плоды парню, а тот положил их мне на ладонь.
     - Это гагаби, - сказал он.
     Меня предупреждали, чтобы я не ел пищу  аборигенов  в  сыром  виде,  но
«« « 4   5   6   7   8   9   10   11   12  13   14   15   16   17   18   19   20   21   22  » »»

Новая электронная библиотека newlibrary.ru info[dog]newlibrary.ru