Девочка говорит: "Там кто-то есть, мама".
"А я никого не вижу", - сказала мать.
"А я вижу, - сказала девочка. - Найди-ка палку!"
Мать отломила длинную палку. Девочка сказала: "Я засуну руку внутрь и
постараюсь схватить того, кто там сидит. А ты просунь палку с другого конца
бревна".
Девочка сунула внутрь руку, а мать стала тыкать палкой с другого конца
бревна, и тогда змей укусил девочку.
Потом змей выполз и сказал: "Черные, красные и желтые! Отныне зовите
меня змеем. Кого захочу, того и укушу!"
И змей уполз прочь и полз весь день, пока не добрался до своей страны.
"Здесь я буду жить, - сказал змей, - у подножия этой скалы. Раньше я
был человеком, а теперь я змей. И я назовусь "Ярабартбарт".
Он спрятался в большую трещину в скале и назвал ее "Габартджейо".
Во многих историях Мараваны фигурирует гора Нимбува, но и про другие
скалы тоже сложены легенды.
Небольшая скала на краю залива, контурами напоминающая человека,
считалась "страной предков" тех аборигенов, которые родились в ее
окрестностях. По словам Мараваны, жил-был человек по имени Гунмимбук,
бежавший с побережья от воина имени Вуракарк.
- Вуракарк - большой человек, - сказал Маравана. - Он пришел из-за
моря. Гунмимбук и другой воин, Гурингавунг, прогнали Вуракарка туда, где он
жил.
Гунмимбук говорит: "Пусть Вуракарк остается здесь. Мы с ним в ссоре".
Гурингавунг согласился: "Давай оставим его здесь. Пусть здесь будет его
дом".
Потом они решили пойти к горе Нимбува. Когда они дошли до Куперс-Крик,
они заспорили.
Гунмимбук говорит: "Дальше я с тобой не пойду. Мне надо в другое место,
по другой дороге. Я не пойду с тобой к горе Нимбува".
Гурингавунг говорит: "Ты должен пойти со мной".
А Гунмимбук говорит: "Нет, сейчас почти ночь. Мне пора уходить. Я с
тобой попрощаюсь".
А Гурингавунг говорит: "Нет, ты должен идти со мной".
"У меня впереди еще долгий путь, - говорит Гунмимбук. - Прощай".
Он собрался уходить. Взял кору эвкалипта, палочки для добывания огня и
разжег костер. Потом он взял горящую палку, чтобы осветить себе путь.
Тогда Гурингавунг сказал: "А-а, у тебя есть огонь. Пожалуйста, дай мне
огня".
Гунмимбук говорит: "Нет, у меня нет огня. Это мои глаза блестят, как
огонь".
Гурингавунг говорит: "Ладно, ступай".
И Гунмимбук ушел, а Гурингавунг пошел к горе Нимбува.
Гунмимбук взял горящую палку и пошел искать дорогу.
"Я пойду в Бирадук, там места лучше. Много медовых сотов, много
кенгуру, много мяса, много водяных лилий".
Он шел, шел почти до полуночи и говорит: "Куда мне девать палицу?
Опущу-ка я ее в воду и буду поглядывать на нее, а если кто-нибудь нападет,
буду биться".