загрузка...

Новая Электронная библиотека - newlibrary.ru

Всего: 19850 файлов, 8117 авторов.








Все книги на данном сайте, являются собственностью уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая книгу, Вы обязуетесь в течении суток ее удалить.

Поиск:
БИБЛИОТЕКА / ЛИТЕРАТУРА / ТРИЛЛЕРЫ /
Маклин Алистер / Корабль ее величества Уличч

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 222
Размер файла: 454 Кб
« 1   2   3   4  5   6   7   8   9   10   11   12   13   14  » »»


Бруксе - начальнике корабельной медицинской службы, на его  ярко-голубых
глазах, в которых светилась странная враждебность, -  глазах,  глядевших
из-под великолепной седой гривы.
   Тиндалл тоже  увидел  гневный  взор  старого  доктора.  Заметил,  как
побагровело лицо Брукса, и неслышно простонал. Знакомые симптомы. Сейчас
старый Сократ покажет свой ирландский характер. Тиндалл открыл было рот,
но, заметив нетерпеливый жест Старра, откинулся на спинку стула.
   -  Что  вы  сказали,   коммандер?   -   спокойным   голосом   спросил
вице-адмирал.
   - Чепуха! - отчетливо повторил Брукс. - Чепуха. Вот что я сказал.
   "Будем  вполне  откровенны",  говорите  вы.  Что   же,   сэр,   будем
откровенны. Какое тут к черту "пренебрежение долгом, организованный бунт
и подстрекательство"?
   Понимаю,  вам  нужно  найти  какое-то  определение  всему  этому,  по
возможности, наиболее вам  понятное.  Вчерашнее  столкновение  вы  ловко
приноравливаете к своему опыту.
   Брукс помолчал. В наступившей тишине послышалась пронзительная  трель
боцманской дудки. Видно, с проходящего корабля.
   - Скажите, адмирал Старр, - продолжал он невозмутимо,  -  неужели  мы
должны по  средневековому  обычаю;  плетями  изгонять  из  грешника  дух
безумия? А может быть, следует утопить его? Вы, верно,  также  считаете,
что месяц-другой карцера - лучшее лекарство от туберкулеза?
   - О чем вы говорите, Брукс? Объясните, ради  Бога.  "Карцер,  плети"?
Что вы плетете? Извольте объясниться! - нетерпеливо забарабанил пальцами
по столу Старр. Брови его высоко поднялись, лоб наморщился.  -  Надеюсь,
Брукс, - сказал он елейным тоном, - вы извинитесь за  эту  вашу...  э...
дерзость.
   - Я  уверен,  коммандер  Брукс  не  имел  намерения  дерзить  вам,  -
проговорил до этого молчавший Вэллери, командир "Улисса". - Он лишь имел
в виду...
   - Позвольте мне, господин капитан первого ранга, самому  решать,  кто
что имеет в виду. Я вполне в состоянии это  сделать.  -  Старр  натянуто
улыбнулся.
   - Что ж, продолжайте, Брукс.
   Брукс внимательно посмотрел на вице-адмирала.
   - Извиниться, вы говорите? - Он устало улыбнулся.  -  Не  знаю,  сэр,
сумею ли я это сделать.
   Тон и смысл сказанного задели Старра, и он побагровел.
   - Однако объясниться попытаюсь, - продолжал Брукс.  -  Возможно,  это
принесет некоторую пользу.
   Несколько секунд он молчал, положив локти на стол и запустив пальцы в
густую серебристую гриву. Потом вскинул голову.
   - Когда вы в последний раз ходили в море, адмирал Старр?
   - В море? - спросил, нахмурясь, Старр. - А что вам за  дело  и  какое
это имеет отношение к нашему разговору? - прибавил он неприязненно.
   - Самое прямое,  -  резко  возразил  Брукс.  -  Прошу  вас,  адмирал,
ответить на мой вопрос.
   - Полагаю, вам хорошо известно, - ровным голосом  произнес  Старр,  -
что с начала войны я служу в штабе флота. На что вы намекаете?
   - Ни  на  что  я  не  намекаю.  Ваша  личная  честность  и  храбрость
« 1   2   3   4  5   6   7   8   9   10   11   12   13   14  » »»

Новая электронная библиотека newlibrary.ru info[dog]newlibrary.ru