загрузка...

Новая Электронная библиотека - newlibrary.ru

Всего: 19850 файлов, 8117 авторов.








Все книги на данном сайте, являются собственностью уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая книгу, Вы обязуетесь в течении суток ее удалить.

Поиск:
БИБЛИОТЕКА / НАУКА / СОЦИОЛОГИЯ /
Лютова С.Н. / Фольклорные истоки неологизмов М. Цветаевой

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 11
Размер файла: 323 Кб
« 1   2   3   4   5   6   7   8  9   10   11  »


вольность),  полынь.  Что это, морская  хвалынь?  Бьющиеся  о
берег  волны?  Вольница степных амазонок, простор  и  терпкий
запах  полынных (киммерийских?) степей – полынных этих морей?
Хвала  свободному  простору, волна, поющая  ему  хвалу…  Или,
может   быть,  полынья,  синяя,  бездонная,  из  которой   не
выбраться – морская пучина?
     «В  лазорь  – в раззор // От зорь – до зорь»  (3,  279).
Разоряться  (быть  щедрым, отдать душу – на  зори).  Душевная
щедрость  –  как  у иного – щедрость на деньги.  Разорение  –
одаривать  мир  зорями  и  зори – собой.  Раззор  –  щедрость
высокой  души  (русские  символисты именно  так  разорительно
«проматывали» свои души).
     
               4. Полученные посредством слияние существующих
слов
     
     К  последней,  шестой, категории я  отнесла  одиннадцать
неологизмов    М.    Цветаевой,   образованных    посредством
объединения двух или нескольких существующих в языке слов.  В
этой категории различаются две группы.
     К  первой  группе  относятся три неологизма,  полученные
лексико-синтаксическим способом, т.е. путём сращения. Все три
слова   –   прилагательные,  образованные  из  словосочетаний
«прилагательное + существительное».
     Ко  второй группе относятся неологизмы, полученные путём
сочетания, на первый взгляд, абсолютно далёких друг от  друга
по значению слов, принадлежащих (за единственным исключением)
к одной части речи.
     Слова,  образованные таким путём, приобретают смысл,  не
сводимый   к   исходным  значениям,  становятся   аффективным
маркером лишь частично осознаваемых ассоциаций.
     Перейдём к разбору неологизмов этой категории.
     Первая группа. (Шепоточки-мои-смеюнчики) Сладкослюнчаты,
сладкострунчаты! (3, 273). Сладкие слюнки – в устах сахарных,
в  губах, смеющихся, ягодным соком налитых. Сладкие струнки –
в голосе, медовом, воркующем, завлекающем.
     «Цветно-капустный»  (3,  757) – буквально  и  однозначно
читаемый   уничижительный   «эпитет   по   цитате».   Эпитет,
запечетлевающий её автора в вечности, как муху в янтаре.
     Вторая  группа.  Белохрущатые  (платьица)  (3,  270)   –
сложное  прилагательное, образованное от двух  прилагательных
белый  и  хрущатый (последнее также являлось бы  неологизмом,
построенным  от  слова хрустящий, возможно,  по  созвучию  со
взрывчатый,  такая  ассоциация, до  её  осознания,  усиливает
хруст, гиперболизирует акустический эффект его ). А между тем
белохрущатый  –  всего  лишь накрахмаленный:  покой  нарядной
опрятности, нарочито благонравный, может быть, тоже  немножко
«издетский» покой.
     Специфическим   явлением  можно   считать   подчёркнутое
внимание  к  части  слова,  создание Цветаевой  слов-цепочек,
« 1   2   3   4   5   6   7   8  9   10   11  »

загрузка...
Новая электронная библиотека newlibrary.ru info[dog]newlibrary.ru