не выйти. В ожидании Сары он слонялся по кухне, прятался в коридоре у двери
ее комнаты, заглядывал по вечерам в телевизионную, то и дело совершал
прогулки вдоль обрыва - в час, когда, по его предположениям, у нее
заканчивались занятия; при этом он старательно репетировал радость
негаданной встречи. Он покупал ей подарки и почти сразу же выкидывал, считая
негодными и недостойными ее; он ежечасно причесывался и брился по два раза
на дню (в том числе и ноги, хотя их он брил не ради Сары). Но большую часть
дня Роберт просто сидел у себя в комнате в полном безделье и невидяще
смотрел на стену; его разум превратился в киноэкран, на котором крутили
самые мучительные сцены - вот он гладит ее волосы, вот впервые робко берет
ее за руку, вот проводит губами по безупречному изгибу ее уха, вот целует
нежный пушок у нее на шее. Много дней Роберт убеждал себя, что во время
следующей встречи любовь внезапно и стихийно прорвется неудержимым излиянием
чувств.
Имелась, однако, одна сложность. Сара, судя по всему, исчезла. Ни один
обитатель дома не помнил, чтобы она появлялась в последнее время, а по
словам миссис Шарп, жены смотрителя, ее постель всю минувшую неделю
оставалась нетронутой.
Когда утекло восемь дней, Роберт понял, что больше не выдержит: нужно
наконец выйти из дому и поискать Сару в студгородке. Однако полтора часа
утомительных поисков в библиотеке, Центре искусств и здании студенческого
союза не дали ровным счетом ничего, и тогда он сел на автобус до города и
отправился в единственное место, куда может забрести студент ненастным
субботним утром - в кафе "Валладон". Там Роберт обнаружил лишь одного
посетителя, своего старого приятеля Терри - тот сидел в углу, раскидав по
столу черновики реферата.
Человек, впервые заглянувший в кафе "Валладон", наивно предполагал
увидеть нечто поистине французское и изысканное - сплошь cafi noir и pain au
chocolate . Но вместо французской
изысканности видел сосновые столы и скамьи, старые молочные бутылки в
потеках свечного воска, стены, украшенные старинными навигационными
инструментами, да многочисленные ряды книг, купленных на развалах
букинистов. Еще посетитель обнаруживал толстые и малосъедобные овсяные
лепешки, куски грубого хлеба с ломтями чеддера или жареной ветчины, огромные
кружки с черным кофе и сладким фруктовым чаем. Больше всего кафе "Валладон"
смахивало на сумрачную пещеру. За стойкой сидел Слаттери, который не спешил
обслужить нового посетителя - пока не дочитает фразу в очередном философском
трактате. Надо заметить, обычно в кафе протекала куда более напряженная
светская и интеллектуальная жизнь, чем та, которую олицетворял сейчас Терри,
тощий и бледный студент с серьезным лицом, будущий специалист по
кинематографу. При появлении Роберта он поднял взгляд и обозначил
приветствие, дернув вверх на три четверти пустой кружкой и пробормотав:
"Тебе того же?". После чего вернулся к созерцанию своих бумаг.
В этом семестре Роберт нечасто виделся с Терри и, вернувшись к его
столику с полной кружкой, обратил внимание, что выглядит приятель еще
болезненней и бледней обычного. Глаза у Терри опухли, он маниакально
покрывал строчками листы бумаги, каждые двадцать-тридцать секунд прерываясь
на гигантский зевок, отчего вся его жизнедеятельность на мгновение
приостанавливалась. Терри, как стало известно Роберту за два года их
знакомства, не выносил солнечного света и чувствовал себя комфортно только в