чтобы она держала дверь приоткрытой на случай внезапного моего отступле-
ния, и, сделав последний глоток сливовицы, выглянул в коридор. Было ма-
ловероятно, чтобы по отелю разгуливал кто-то из постояльцев, в каморке у
администратора храпел сторож, и я убедился, что, когда звонили посто-
яльцы-полуночники, колокольчик у входной двери был хорошо слышен с лест-
ницы, так что я успел бы ретироваться в наш исторический номер. Мне не
понадобился Джон Ле Карре, чтобы догадаться обуть мокасины на каучуке,
и, держась за перила, я начал подниматься туда, куда свет с нашей пло-
щадки почти не доходил.
Телль ждала, прильнув к двустворчатой двери номера Владислава Болес-
лавского, и все напряженней прислушивалась к глубокой тишине отеля, к
дробному тиканью маленького будильника на ночном столике. Тогда это уже
перестало быть шуткой, способом провести время; Хуан отправился в поход,
он оказался вне пределов комнаты, где мы столько смеялись над фрау Мар-
той, а я осталась одна с точным поручением обеспечить в случае опасности
его отступление. Я устала смотреть в глазок, для этого надо было накло-
няться, и я предпочла приоткрыть обе створки дверей, готовая в любой мо-
мент их закрыть, если в коридоре покажется кто-то из постояльцев; я
смотрела попеременно то на лестницу, то в нашу комнату, все острее
чувствуя, что где-то там, в дверной притолоке, намечается трещина и неч-
то наше, нами вымышленное, где-то там кончается, отступая перед чем-то,
что не могло быть реальностью, однако происходило, и, стало быть, мы
все-таки были правы, и фрау Марта выходит по ночам и поднимается на
верхний этаж, а на верхнем этаже живет молодая англичанка, и два плюс
два будет четыре и т. д. Страха я не испытывала, но по мне словно забе-
гали мурашки и на небе проступило что-то липкое; я была одна в комнате
Владислава Болеславского, одна с куклой месье Окса, сидевшей на комоде.
Нет, ничего не произойдет, Хуан вернется разочарованный, мы ляжем, и это
будет эпилогом глупой истории ужасов, нам даже не очень захочется подшу-
чивать над собою; Хуан станет говорить, что надо вернуться в "Козерог",
раз ему осталось пять дней работать в Вене. С моего наблюдательного пос-
та - а мы в эти дни давали нашим действиям громкие названия - я видела
куклу, освещенную зеленой лампочкой, и конверт с наполовину засунутым
письмом к Николь, я не знала, что ей написать, и спрашивала себя, не по-
ехать ли мне в Лондон, чтобы лучше разобраться в истории, о которой мне
недавно писал Марраст. Тут фрау Марта кашлянула, кашель был сдержанный,
почти нарочитый, вроде легкового перханья, как у человека, когда он, уг-
лубившись в себя, подошел к концу своих размышлений и решает что-то сде-
лать - переменить позу или объявить, что нынче вечером пойдет в кино или
что ляжет рано.
Хуан тоже засомневался, спустился вниз на пять ступенек, высчитывая,
сколько времени займет бегство в комнату Владислава Болеславского в слу-
чае, если это перханье фрау Марты означает возвращение, перемену намере-
ний. Но в тот же миг я услышал, что она снова пошла, тишина стояла пол-
ная, и, однако, я знал, что она удаляется, что она не изменила намере-
ний, и, хотя расслышать ее шаги было невозможно, казалось, тишина сооб-
щает о них какими-то иными способами, изменениями в эластичности среды
или предметов. Когда я ступил на площадку четвертого этажа, старуха сто-
яла у четвертой двери слева в классической позе человека, собирающегося
действовать ключом или отмычкой. Тогда-то все подтвердилось, тогда-то