Поскольку движения Освальда нимало не напоминают прыжки леопарда, мой
сосед и прочие быстро теряют к нему интерес и углубляются в более
серьезные материи; между тем Телль и Сухой Листик продолжают шепотом
гипнотизировать его и приручать. "Бяка ты", - говорит Поланко. "Сам ты
бяка", - говорит Калак, всегда готовый ему возразить. "Финтихлюпик", -
ворчит Поланко. "Из всех, кого я знаю, вы самый большой бурдак", - гово-
рит Калак. Тогда мой сосед спешит убрать Освальда со стола, потому что
его огорчает любая напряженность в нашем кружке, а кроме того, уже дваж-
ды приходил Курро с предупреждением; что, если мы не уберем с глаз этого
слизняка, он вызовет полицию, - эта подробность тоже не лишена значения.
- Ты, Курро, - говорит мой сосед, - поступил бы куда умнее, кабы ос-
тался в Асторге, а то здесь, в Париже, ты вовсе не ко двору, красавчик.
Нет, дон, вы и впрямь тот безумный галисиец, о котором говорит фрай Луис
де Леон, хотя некоторые считают, что он имел в виду ветер.
- Уберите-ка слизняка, или я позову жандарма, - говорит Курро, подми-
гивая нам одним глазом и одновременно повышая голос, чтобы успокоить
госпожу Корицу, расплывшуюся за четвертым столиком слева, со стороны
бульвара Сен-Жермен.
- Ладно, сделаем, - говорит Хуан, - можете идти.
- Бисбис, бисбис, - говорит Сухой Листик. Все это, разумеется, кажет-
ся невероятно глупым госпоже Корице, так как, прямо надо сказать, теперь
даме, очевидно, уже нельзя прийти в кафе, чтобы пристойно провести вре-
мя.
- Говорю тебе, Лила, вот увидишь, они кончат тюрьмой, с виду сумас-
шедшие, вытаскивают все время из карманов какие-то странные вещи и бол-
тают бог весть что.
- Не огорчайтесь, тетя, - говорит мне Лила.
- Как я могу не огорчаться, - отвечаю я. - У меня от всего этого
компрессия, клянусь тебе.
- Вы хотели сказать - депрессия, - пытается меня поправить Лила.
- Ничего подобного, милочка. При депрессии на тебя как будто что-то
давит, ты опускаешься, опускаешься и в конце концов делаешься плоская,
вроде электрического ската, помнишь, такая тварь в аквариуме. А при
компрессии все вокруг тебя как-то вырастает, ты бьешься, отбиваешься, но
все напрасно, и в конце концов тебя все равно прибивает к земле, как
лист с дерева.
- Ах, вот как, - говорит Лила, она девушка такая почтительная.
- Я шла по улице с очень высокими тротуарами, - сказала Телль. - Это
трудно объяснить, мостовая будто пролегла по глубокому рву, похожему на
пересохшее русло, а люди ходили по двум тротуарам на несколько метров
выше. Правду сказать, людей не было, только собака да старуха, и насчет
старухи я тебе потом должна рассказать что-то очень занятное, а по тро-
туару в конце концов выходишь на открытую местность, дома там, кажется,
кончались, это была граница города.
- О, граница, - говорит Хуан, - ее никто не знает, поверь.
- Во всяком случае, улица казалась мне знакомой, потому что другие
уже ходили по ней. Не ты ли рассказывал мне про эту улицу? Тогда, воз-
можно, Калак, с ним же что-то случилось на улице с высокими тротуарами.
Место там такое, что сердце сжимается, тоска гложет беспричинная только