бе.
Элен протянула руку, поправила, чтобы лежал ровнее, ножик для разре-
зания бумаг.
- Но это не имеет ровно никакого значения, - сказал Хуан. - А важно
для меня то, чтобы ты знала - для этого я и приехал, вместо того чтобы
написать или ждать любого случая, - чтобы ты знала, что Телль послала
тебе куклу не по моей указке. Ты знаешь мои недостатки лучше, чем
кто-либо, но, думаю, в их числе ты не обнаружишь хамства. Ни Телль, ни я
понятия не имели, что могло быть внутри этой куклы.
- Ну, разумеется, - сказала Элен. - Просто нелепо об этом говорить, я
могла бы хранить куклу всю жизнь, и она не разбилась бы. А вдруг в один
прекрасный день обнаружится, что все на свете куклы набиты подобными ве-
щами!
Но ведь на самом деле это не так, и Хуан мог бы объяснить, почему не
так и почему его подарок имел юмористический и даже эротический оттенок
для всякого, знавшего, как месье Оке управлял случаем; но беда объясне-
ний в том, что, когда их излагаешь, они превращаются в некое второе
объяснение для самого объясняющего и оно отрицает или извращает первое,
поверхностное, объяснение: достаточно было сказать Элен, что все его по-
дарки Телль были, по сути, подарками для нее (а он ей это сказал, еще не
начав объяснять, в тот миг еще не зная, что эта фраза полностью изменит
перспективу того, что он честно собирался объяснить), как осознал, что
причуда Телль была только еще одним ходом в игре таинственной, но неиз-
бежной подмены, вследствие чего кукла месье Окса пришла к своему подлин-
ному адресату. И Элен не могла не почувствовать, что в какой-то мере он,
зная о происхождении куклы, мог ожидать такого оборота, и хотя на первый
взгляд в его поступке главным было ироническое удовольствие подарить
куклу Телль, но в каком-то смысле этот подарок уже тогда предназначался
для Элен, и кукла, и ее содержимое всегда были для Элен, хотя, конечно,
Элен никогда бы не получила куклу, не вздумай Телль ее послать, - и так,
за всеми перипетиями случайного, немыслимого и неведомого и даже вопреки
им путь был ужасающе прямым и вел от него, Хуана, к Элен, и в эту самую
минуту, когда он старался объяснить ей, что ему никогда бы в голову не
пришло сделать то, что в конце концов обернулось подобной чудовищной не-
лепостью, что-то возвращало ему прямо в лицо этот бумеранг из фаянса и
черных локонов, прибывший из Вены для Элен, эту его двойную ответствен-
ность за происшедшее в результате двойной случайности - причуды и паде-
ния на пол. Теперь уже было нетрудно понять, почему он почувствовал, что
в квартире его ждет еще кто-то, кроме Элен, почему он помедлил в дверях,
как иногда в городе он колебался, прежде чем куда-то войти, хотя потом
все равно приходилось войти и закрыть за собою дверь.
Миндаль и шоколад кончились, дождь моросил по слуховому окну, и Селия
засыпала, кое-как укутавшись в смятую простыню, слыша будто издалека го-
лос Остина, сморенная усталостью, которая, видно, и была блаженством.
Лишь издалека ее что-то тревожило, словно что-то исподтишка крошилось в
этом томном, однообразном забытьи, какая-то появлялась трещинка, которую
на время заполнял голос Остина, и, наверно, было уже очень поздно, и на-
до было им встать и пойти поесть, и Остин, не унимаясь, все спрашивал
ее, но ты подумай, подумай хорошенько, что я знал о тебе? и наклонялся,