неизвестный корабль.
- Интересно, узнаем ли мы когда-нибудь, что с ним случилось?
Рэпп задумался.
- Вряд ли можно пожелать себе более величественный саркофаг.
- Ну, это временно. Через две недели этот айсберг, дрейфуя, попадет в
Гольфстрим, и льда, который от него останется, не хватит для охлаждения и
шести банок пива.
В кабине воцарилась тишина, которую еще больше подчеркивал гул четырех
моторов самолета. Все молчали, погрузившись в собственные мысли. Они могли
только поражаться этому ледяному чуду, возвышавшемуся над морем, и строить
предположения по поводу того, что заключено там, в ледяном плену.
Наконец Нэт откинулся в кресле и вновь стал прежним, невозмутимым.
- Я настаиваю на том, Рэпп, чтобы вы доставили нас домой раньше, чем мы
умрем от жажды.
Рэпп повернул самолет и взял курс на Ньюфаундленд.
Когда патрульный самолет службы береговой охраны скрылся из виду и гул
его моторов стих в холодном соленом воздухе, возвышавшийся башней айсберг
продолжил свой дрейф в полнейшем штиле, что случалось уже не раз с тех пор,
как, оторвавшись от ледника около года тому назад, он был вынесен в море у
западного побережья Гренландии.
Неожиданно произошло слабое, но все-таки ощутимое движение на льду, как
раз над ватерлинией айсберга. Две незаметные тени постепенно
трансформировались в двух мужчин, которые поднялись на ноги и стали
всматриваться в направлении удалявшегося самолета. Невооруженным глазом их
нельзя было увидеть даже с расстояния в двадцать шагов: оба были одеты в
белые маскировочные костюмы, полностью сливавшиеся с окружающим
пространством.
Они долго стояли, напряженно вслушиваясь и выжидая. Когда же они
почувствовали уверенность в том, что самолет не вернется, один из них
опустился на колени и разбил лед, под которым находился радиопередатчик. Он
вытащил десятифутовую телескопическую антенну, установил частоту и начал
крутить ручку. Через некоторое время он услышал ответ - кто-то ждал
сообщения на этой частоте.
Глава 1
Капитан второго ранга Ли Коски покрепче зажал трубку в зубах, засунул
руки в перчатках в карманы подбитой мехом ветрозащитной куртки и поежился от
сильного холода. Два месяца назад ему стукнул сорок один год. Восемнадцать
лет он отдал Службе береговой охраны Соединенных Штатов. Коски был
невысокого роста, и в тяжелой многослойной одежде он выглядел квадратным.
Его голубые глаза всегда, независимо от настроения, напряженно смотрели
из-под светлых лохматых волос. У него были манеры человека, уверенного в
себе. Это обстоятельство часто выручало Коски при исполнении нелегких
обязанностей командира новейшего суперкатера береговой охраны "Катаваба". Он
стоял на капитанском мостике, широко расставив ноги, не давая себе труда
повернуться к стоявшему рядом с ним высокому мужчине.
- Даже с помощью радара черта с два они найдут нас при такой погоде. -
Голос командира был резким и пронзительным, как стужа в Атлантике. -
Видимость не больше мили.