канаву, явив окружающим кружевные панталоны. Сэр Ланселот тонет в болоте с
невозмутимым выражением лица. "Сэр!" - булькает он напоследок. Сэр
Саграмор Желанный врезался в похоронную процессию. Сэр Кэй сбил с ног
монашку и упал в пруд. Лишь неутомимый Мерлин, бешено вращая педали,
продолжает погоню. Янки, секретарша, а за ними и Мерлин вбегают по трапу
на подоспевшую галеру.
Увидев Мерлина, уч„ные собираются с ним расправиться. Перепуганный
волшебник откупается порошками, переносящими в будущее. Все (в обнимку с
гаремом) поют песню о доброй старой Англии, принимают снадобье и
оказываются в знакомой лаборатории.
Мерлин, оставшись один, по„т заключительные куплеты.
КОНЕЦ. Фу-ух!
Авторы надеются, что телезрители получат ясное представление о знаменитом
романе М. Твена и от души посмеются вес„лым шуткам великого юмориста.
P. S. Сейчас по ТВ повторяют фильм "Короли и капуста". Наверное, "по
просьбам телезрителей"...
Николай Блохин
РЕЦЕНЗИЯ
Продавщица надрывается в ларьке,
Стопка книжек быстро тает в уголке.
"Есть фантастика издательства "Прогресс" -
Представляет несомненный интерес!"
Мы с женою близ ларька того ид„м.
Представляет интерес? Давай возьм„м.
Сунул деньги продавщице я в лар„к,
Прибежал домой и свет в углу заж„г,
Скинул туфли, на диван скорее влез,
Взял фантастику издательства "Прогресс".
Ну бывают же на свете чудеса!
Космонавты улетают в небеса,
Космонавты улетают на Луну
На ракете двести метров в ширину!
И была у них дорога непроста:
Метеор пронзил ракету у хвоста,
Он на камбузе тарелки перебил
И компас у основания прошил.
Все глаза в иллюминатор сведены,
Довели-таки ракету до Луны.
Штурман крикнул в наступившей тишине: