Цитаты из Гомера, Эзопа, Рабле, Сервантеса, Мэлори, Шекспира, Свифта,
Стерна, Филдинга, Томаса Пейна теснятся в каждой из семи книг цветистого
повествования Никербокера. Многочисленные "источники" труда Никербокера, в
котором наряду с любимыми писателями Ирвинга встречаются и полузабытые уже в
его время авторитеты, воспринимается как романтическая ирония, пародирование
псевдоученых трактатов. Если вопрос об "источниках" представляет скорее
историко-литературный интерес, то творческое воздействие "Истории Нью-Йорка"
на американских писателей-романтиков имеет самое непосредственное отношение
к проблеме живого и волнующего нас, людей XX в., наследия литературы
американского романтизма.
Традицию юмора Ирвинга можно обнаружить в творчестве Готорна, позднего
Купера. Но особенно ощущается она в рассказах По, таких как "Необыкновенное
приключение некоего Ганса Пфалля" и "Черт на колокольне". Один современный
американский литературовед находит даже, что в рассказе "Черт на колокольне"
"больше голландской капусты, чем во всем Ирвинге" {William L. Hedges.
Washington Irving: An American Study, 1802-1832. Baltimore, Hopkins Press,
1965, p. 99.}.
Весь рассказ о полете на луну Ганса Пфалля, начинающийся в старом
благоустроенном Роттердаме (столь красочно описанном еще в "Истории
Нью-Йорка", кн. II, гл. IV) в один светлый весенний день, весьма похожий на
1 апреля (помимо всего прочего это был, как рассказывает Ирвинг, старинный
голландский праздник - день триумфального вступления Питера Твердоголового в
Новый Амстердам после завоевания Новой Швеции), может быть воспринят как еще
одна история из посмертных записок мистера Никербокера. Благодушные
роттердамские граждане во главе с бургомистром мингером Супербус ван
Ундердук в рассказе Эдгара По кажутся прямыми потомками достославного Питера
Твердоголового. Роттердамский бургомистр отличается столь же завидным
упорством в достижении цели, как и его великий новоамстердамский предок.
Так, когда с воздушного шара ему на спину упали один за другим полдюжины
мешков с балластом и заставили этого сановника столько же раз
перекувырнуться на глазах у всего города, великий Ундердук не оставил
безнаказанной эту наглую выходку: "Напротив, рассказывают, будто он, падая,
каждый раз выпускал не менее полдюжины огромных и яростных клубов из своей
трубки, которую все время крепко держал в зубах и намерен был держать (с
божьей помощью) до последнего своего вздоха" {Эдгар По. Избранное. М.,
Гослитиздат, 1958, стр. 44.}.
Современная американская критика видит в "Истории Нью-Йорка" прежде
всего забавный бурлеск. Сатирическая направленность книги Ирвинга, особенно
в последних главах, посвященных новым временам, остается вне сферы внимания
буржуазных исследователей. В этой тенденции считать "Историю Нью-Йорка"
исключительно юмористическим произведением сказывается не только желание
смягчить остроту социальной сатиры молодого Ирвинга, но и то обстоятельство,
что читатели и большинство критиков имеет дело с вошедшим во все собрания
сочинений, сборники и отдельные издания на английском языке текстом "Истории
Нью-Йорка" 1848 г.
Иначе обстояло дело, когда "История" впервые была опубликована. Уже
первая рецензия, появившаяся в феврале 1810 г., усмотрела в ней сатиру на
современные порядки. Один из бостонских журналов писал в связи с выходом
"Истории", что это "добродушная сатира на безумия и ошибки наших дней и
проблемы, ими порожденные" {Pierre М. Irving. Op. cit, vol. I, p. 174.}.