возвращении в Нью-Йорк, он продолжил путешествие, вознамерившись посетить
своих родственников в Скагтикоке. По дороге туда он остановился на несколько
дней в Олбани - в городе, к которому он, как известно, питал большое
пристрастие. Он нашел там, однако, большие перемены и был очень опечален
новшествами и улучшениями, вводимыми янки, и связанным с этим постепенным
исчезновением добрых старых голландских обычаев. Ему было, конечно,
известно, что захватчики вводят такие перемены по всей стране, причиняя
исконным голландским поселенцам большие неприятности и огорчения устройством
на дорогах застав для взимания пошлин и постройкой сельских школ. Говорят
также, что мистер Никербокер скорбно покачал головой при виде постепенного
разрушения величественного Вандерхейденского дворца и пришел в сильное
негодование, заметив, что старинная голландская церковь {1}, которая в
предыдущее его посещение еще стояла посреди улицы, теперь была снесена.
Так как молва об "Истории" мистера Никербокера достигла даже Олбани, то
местные почтенные бюргеры оказали ему весьма лестное внимание; некоторые из
них, впрочем, отметили несколько очень серьезных ошибок, допущенных им, в
частности, в том месте его труда, где он писал о куске сахара, который
подвешивали в Олбани над чайными столами, ибо этот обычай, уверяли они его,
уже несколько лет как прекратил свое существование. Кроме того кое-какие
семейства обиделись, что их предки не были упомянуты в его труде, и очень
завидовали тем своим соседям; которые удостоились такого отличия; что
касается последних, то, надо сознаться, они чрезвычайно гордились указанным
обстоятельством, рассматривая эти упоминания как письменное свидетельство их
знатности, подтверждающее их притязания на древность рода, - что в нашей
республиканской стране является предметом немалых забот и тщеславия.
Рассказывают также, что к нему очень благосклонно и любезно отнесся
губернатор, как-то пригласивший его к себе на обед и несколько раз на глазах
у всех обменявшийся с ним рукопожатиями при встречах на улице. Это, конечно,
кое-что да значило, принимая во внимание их разногласия в политике.
Действительно, один из близких друзей губернатора, кому тот мог откровенно
высказывать свое мнение по таким вопросам, уверял нас, что губернатор в душе
питал к нашему автору искреннее расположение; больше того, он однажды дошел
до того, что заявил, притом во всеуслышание и у себя за столом, сразу после
обеда, что "Никербокер весьма благонамеренный старый джентльмен и отнюдь не
глуп". На основании этого многие сочли возможным высказать предположение,
что, придерживайся наш автор иных политических взглядов и пиши он в газетах,
вместо того, чтобы тратить свои дарования на исторические сочинения, он мог
бы занять какое-нибудь почетное и выгодное положение, возможно, стал бы
нотариусом или даже мировым судьей.
Наряду с уже упомянутыми почестями и любезностями мистер Никербокер
встретил также весьма ласковый прием со стороны олбанских ученых, в
частности, мистера Джона Кука, который очень радушно принимал его у себя в
библиотеке-читальне, где они попивали минеральную воду {2} и беседовали о
древних писателях. Мистер Кук пришелся ему по душе, так как занимался
серьезными учеными разысканиями и был неутомимым собирателем книг. При
расставании мистер Кук подарил ему в знак дружбы два самых старинных труда
из своего собрания; это были первое издание Гейдельбергского катехизиса {3}
и знаменитое описание Новых Нидерландов Адриана Вандердонка {4}. Последний
из них мистер Никербокер широко использовал в этом втором издании.
Очень приятно проведя некоторое время в Олбани, наш автор продолжил