От Нуку-Хивы "Тереора" взяла курс на юг, чтобы зайти на другие острова
архипелага, прежде чем возвратиться в Папеэте. Шхуна шла под парусами, но на
случай безветрия на ней был установлен мотор. Мы спали на крыше каюты в два
ряда, в обществе полинезийских пассажиров и всякой домашней живности. В
каюте было слишком тесно и душно, а чтобы нас в сильную качку не смыла
какая-нибудь шальная волна, мы привязывались веревкой, пропуская ее под мыш-
ками. Тучные мужчины с трубами и гитарами, смешливые красавицы, кудахтающие
куры, плачущие ребятишки и насмерть перепуганная полинезийская свинья
помогали ветру и волнам заглушать стоны тех пассажиров, которых укачивало
под палубой.
Днем, лежа на животе, мы рассматривали в бинокль скользящую мимо
сплошную зеленую стену дождевого леса. Нам все было интересно. Ведь нам тут
жить! Красиво и внушительно. Правда, местами пейзаж производил гнетущее,
мрачноватое впечатление.
Брандер поглядывал на нас, увлеченных новыми видами. Мы чувствовали
себя совсем маленькими рядом с могучими горами, и все-таки они нас манили.
- Мрачно и неуютно, - приговаривал капитан Брандер. - Этот лесной
массив, эти горы подавляют человека.
Он уговаривал нас вернуться на Таити. Но мы не соглашались.
Следующий заход - Хива-Оа, второй по величине остров группы, последний
перед Фату-Хивой. Брандер уверял, что уж если где сходить на берег, то
здесь, только здесь. Хоть будет связь с внешним миром. На Хива-Оа есть
маленькая радиостанция, нам составят компанию французский жандарм,
английский купец и таитянин-санитар. В долине на другом конце острова развел
кокосовую плантацию еще один европеец, из Норвегии. И на Хива-Оа провел свои
последние два года Поль Гоген, мы сможем осмотреть его уединенную могилу.
Нет! Нам хотелось на остров, который мы обвели жирным кружком. На Фату-Хиву.
Когда мы проснулись на другое утро, шхуна рассекала гладкую воду под
прикрытием горной гряды. Фату-Хива напоминает очертаниями фасолину; с севера
на юг его делит на две части острый гребень, и с подветренной стороны две
главные долины дугой спускаются на запад.
- Ну, где вас высаживать? - пробурчал капитан Брандер, когда мы подошли
к кручам северного мыса.
Он признался, что совсем не знает этот остров, а от его морской карты
нам, сухопутным крабам, было мало проку. Никаких подробностей - только
береговая линия и якорные стоянки у двух главных заливов. Решили идти
возможно ближе к берегу, пока мы не присмотрим себе подходящее место.
Матросы убрали паруса, заработал мотор, шхуна тихим ходом приблизилась
к суше. Голые скалы висели чуть не над нашими головами, обрываясь прямо в
прибой. Но затем словно кто-то отдернул каменный занавес, и одна за другой
пошли райские долины. Извиваясь, они терялись в зеленой чаще. Сильнее
прежнего мы ощутили запах дождевого леса. Фату-Хива. Оранжерея между
каменными стенами.
На этот раз Брандер и Теодор вместе с нами стояли у поручней. Они
совещались на полинезийском языке с одним из матросов, уроженцем Маркизов,
который вроде бы кое-что знал о Фату-Хиве. Важно подобрать такое место,
чтобы мы могли прокормиться. Главное условие - питьевая вода. В это время
нашему взгляду открылась широкая долина. Неправдоподобная картина - будто
театральная сцена с оттеняющими пальмовую рощу красными кулисами. Эти
сказочные кулисы казались вырезанными из фанеры искуснейшим художником, не