загрузка...

Новая Электронная библиотека - newlibrary.ru

Всего: 19850 файлов, 8117 авторов.








Все книги на данном сайте, являются собственностью уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая книгу, Вы обязуетесь в течении суток ее удалить.

Поиск:
БИБЛИОТЕКА / ЛИТЕРАТУРА / КЛАССИКА /
Грибоедов А.С. / Горе от ума

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 109
Размер файла: 466 Кб
«« « 94   95   96   97   98   99   100   101   102  103   104   105   106   107   108   109  »


     Кузнецкий  мост  -  улица в  центре  Москвы.  Во времена  Грибоедова на
Кузнецком   мосту   было   множество  различных   магазинов,  принадлежавшим
преимущественно   французским  купцам:  книжных,  кондитерских  ("бисквитных
лавок"), модных нарядов и т.д.

     Испуга -  в разговорном языке во времена  Грибоедова  наряду  со словом
"испуг" употреблялось "испуга".

     "Берем же побродяг" - имеются в виду учителя и гувернеты.

     "И в дом, и по билетам" - учителя, не живущие "в доме", а "приходящие",
в конце каждого  урока  получали "билеты" (особые  квитанции)  от  родителей
своих учеников. По этим билетам начислялась плата за ученье.

     Скоморохи - бродячие актеры.

     Асессор (коллежский асессор) - гражданский  чин. Получение  этого  чина
давало право на личное дворянство.

     Фрунт - старинное произношение слова "фронт", военный строй.

     Статский (в позднейшем произношении - штатский) - человек, состоящий на
гражданской службе.

     Кислые воды - лечебные минеральные воды.

     Ради - старинная форма слова "рады".

     Пикет - карточная игра.

     Толк - разговоры.

     Бульварные  лица  -  завсегдатаи   московских  бульваров.   Во  времена
Грибоедова  бульвары  (Тверской,  Пречистенский)  были  излюбленным   местом
прогулок дворянского общества.

     "На лбу написано: Театр и Маскерад" - Чайкий упоминает о каком-то общем
знакомом,  любившем устраивать  у  себя  дома  театральные  представления  и
маскарады.

     "Дом зеленью раскрашен в виде рощи" - в барских домах  в старину иногда
расписывали стены комнат цветами, деревьями.

     Ученый   комитет  -   занимался   вопросами  школьного   образования  и
предварительным просмотром учебных книг, из которых тщательно изгонялись все
передовые идеи.

     Минерва - в греческой мифологии богиня мудрости.

     Фрейлина - женской придворное звание.
«« « 94   95   96   97   98   99   100   101   102  103   104   105   106   107   108   109  »

Новая электронная библиотека newlibrary.ru info[dog]newlibrary.ru