высеченные из камня ястребы - герб Карадоков.
Сквозь приглушенный шум мотора до него донесся звонкий голосок Энн:
- Скорей, дедушка!
Губы лорда Вэллиса скривились под жесткими усами: странно слышать слово
"дедушка", когда тебе всего-навсего пятьдесят шесть, а чувствуешь себя еще
моложе, - и, махнув рукой в перчатке в сторону Энн, он сказал Симмонсу:
- Пошлите кого-нибудь к воротам за этой особой.
- Нет, я вернусь одна, - решительно объявила Энн. Мотор взревел,
положив конец спору.
Лорд Вэллис в автомобиле был выразительной иллюстрацией пагубного
вторжения науки в старинный уклад жизни. Любитель скачек, которого - после
политики - больше всего на свете занимали лошади, недавно получивший звание
Почетного Охотника, он, однако, обладал достаточной долей здравого смысла
чтобы не только терпеть, но и принимать, даже поддерживать то, что
содействовало вытеснению лошадей. Инстинкт самосохранения потихоньку
подталкивал его к гибели, нашептывая, что науку, одерживающую одну победу за
другой над грубой природой, можно как-то обратить на служение тому престижу,
который покоится на неизменном, вполне устойчивом основании. Это постоянное
стремление идти в ногу с веком, увлечение плодами научных открытий, все
убыстряющийся темп жизни, когда все время скользишь по поверхности, не
пускаешь корней, и возрастающее легкомыслие, космополитизм и даже
меркантильный дух, чем он, человек, отлично знающий жизнь, пожалуй, немного
гордился, - все это незаметно для него самого разрушало ту стену, которой
люди его круга отгораживаются от простых смертных. Упрямый, не отличающийся
особенной тонкостью, хотя отнюдь не тупица в делах практических, он
решительно плыл по течению, крепко держа в руках руль, не замечая, что попал
в водоворот. Надо сказать, здравый смысл постоянно уводил его от крайнего
ретроградства, столь свойственного его сыну Милтоуну, к консерватизму,
несколько смягченному, который, живя на тот же духовный капитал, отлично
умеет пользоваться всеми благами врага своего - прогресса.
Он сам вел автомобиль, сосредоточенно, но без всякого напряжения,
надвинув фуражку на самые брови, из-под которых смотрели спокойные глаза; и
хотя это неожиданное заседание кабинета во время перерыва на Троицу не
только портило отдых, но и не могло не беспокоить, он был вполне способен
радоваться быстрому, плавному движению и летнему ветерку, шелестевшему в
вековых деревьях длинной аллеи и ласково овевавшему лицо. Рядом молча сидела
Энн. Катание в автомобиле было совсем новым развлечением, ибо дома это
запрещалось, и в ее широко распахнутых глазах над дерзко вздернутым носиком
светился задумчивый восторг. Она нарушила молчание лишь, когда, притормозив
у ворот, они медленно проезжали мимо маленькой дочки привратника.
- Здравствуй, Сьюзи!
Ответа не последовало, но даже не слишком наблюдательный лорд Вэллис с
удовлетворением" заметил, как смиренно и восторженно смотрела на Энн
бледная, худенькая Сьюзи. "Да, - как будто без всякой связи подумал он, - в
сердце своем Англия осталась неиспорченной!"
ГЛАВА II
Рэйвеншемхауз расположен на краю Ричмонд-парка; с тех самых пор, как
вошло в моду селиться не слишком далеко от Вестминстера, он стал постоянной