загрузка...

Новая Электронная библиотека - newlibrary.ru

Всего: 19850 файлов, 8117 авторов.








Все книги на данном сайте, являются собственностью уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая книгу, Вы обязуетесь в течении суток ее удалить.

Поиск:
БИБЛИОТЕКА / ЛИТЕРАТУРА / ДРАМА /
Генри Джеймс / Письма Асперна

Скачать книгу
Вся книга на одной странице (значительно увеличивает продолжительность загрузки)
Всего страниц: 67
Размер файла: 454 Кб
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10  » »»


   Генри Джеймс
 
   ПИСЬМА АСПЕРНА
   ( Написано в 1888 году)
 
   Перевод Е. Калашниковой
 
   I
 
   С самого начала я обо всем рассказал миссис Прест; и, по правде  сказать,
я бы недалеко  ушел  без  ее  дружеского  участия,  ведь  счастливая  мысль,
подвинувшая  дело  вперед,  принадлежала  именно  ей.  Это   она   усмотрела
кратчайший путь и развязала гордиев узел. Говорят,  женщины  редко  способны
возвыситься до вольной и непредвзятой оценки положения вещей, если требуется
найти из него выход, но женщинам порой приходят в голову смелые решения,  до
простоты которых никогда не возвысится мужчина. "А вы постарайтесь попасть к
ним в дом в качестве жильца", - своим умом я  бы  ни  за  что  до  этого  не
додумался.  Я  ломал  голову,  прикидывал  так  и  этак,   измышляя   способ
познакомиться с барышнями Бордеро, пока  миссис  Прест  не  подала  мне  эту
спасительную идею: стать знакомым легче всего  сделавшись  домочадцем.  Сама
она едва ли знала о барышнях Бордеро больше  меня;  напротив,  я  привез  из
Англии  некоторые  достоверные  сведения,  для  нее  явившиеся  новостью.  В
незапамятные времена имя Бордеро связывалось с одним из самых  прославленных
имен нашего  века,  а  теперь  носительницы  этого  имени  живут  в  Венеции
уединенной, замкнутой, почти  нищенской  жизнью,  в  полуразрушенном  старом
дворце -  вот  все,  что  было  известно  моей  приятельнице.  Миссис  Прест
поселилась в Венеции лет пятнадцать тому назад и с  тех  пор  совершила  там
немало добрых дел, но ни  разу  ее  благотворительность  не  коснулась  двух
тихих, загадочных и словно бы даже не вполне  респектабельных  американок  -
считалось, во всяком случае, что за долгие годы на чужбине они утратили свои
национальные корни, не говоря уже о том, что самый звук их имен указывал  на
отдаленное французское происхождение, - к тому же они не просили помощи и не
искали внимания. Вскоре после приезда в Венецию миссис Прест нанесла было им
визит,  но  увидеть  ей  удалось  только  "меньшую",  -  так  она   называла
племянницу, хотя впоследствии я мог  убедиться,  что  ростом  та  куда  выше
тетки. Она услыхала, что мисс Бордеро больна, и заподозрила нужду в доме,  а
потому немедля отправилась предложить помощь - для успокоения своей совести,
чувствительной к чужим бедам вообще, а к бедам  американцев  в  особенности.
"Меньшая" приняла ее в  большой,  холодной,  обветшалой  венецианской  sala,
центральном  помещении  дома,  с  выложенным  мраморными  плитами  полом   и
поперечными балками, тускнеющими под высоким сводом, и  даже  не  предложила
сесть. Последнее обстоятельство не предвещало ничего хорошего мне, желавшему
не просто сесть, а усесться плотно, и я высказал свои опасения миссис Прест.
Она,  однако   же,   глубокомысленно   возразила:   "Так   ведь   я   пришла
облагодетельствовать   их,   а   вы   будете   просить,   чтобы   они    вас
облагодетельствовали,  это  большая  разница.  Их  гордость  вам  пойдет  на
пользу". И она предложила тут же показать мне дом, свезя меня туда  в  своей
гондоле. Я сознался, что уже не раз бродил около этого дома, но  приглашение
принял, для меня отрадно было даже находиться поблизости. Приехав в Венецию,
я назавтра же отправился взглянуть на этот дом, - мне  подробно  описал  все
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10  » »»

Новая электронная библиотека newlibrary.ru info[dog]newlibrary.ru