толкнувших автора на преступление. Это и есть суть произведения. Автор, ну,
скажем, убийца, объясняет, что привело его к этому чувству ненависти. Старик
Мюэ\footnote{\textit{Мюэ} -- по-французски .} -- странная фамилия, не
правда ли? -- жил один, и, казалось, был вполне доволен своей судьбой. А
убийца не переносит одиночества, но вынужден жить в одиночестве.
-- Вынужден?
-- То есть... Убийца -- своего рода мизантроп. Он старый холостяк. Ну,
были там какие-то неудачные романы... Он считает, что его социальное
положение выше положения букиниста, а в то же время в образе жизни этих
людей много общего. Но старик Мюэ живет как будто бы безмятежно, а убийца
раздираем сложными противоречиями, сомнениями, неудовлетворенностью,
тоской... Понимаете? В книге дан потрясающий психологический анализ...
Жозэ покачал головой.
-- Понятно... Значит, оба старые холостяки. Один -- в общем-то простой
старик, а второй -- писатель со сложной психологией.
-- Примерно так.
-- И писатель завидует букинисту, завидует его спокойствию, его
простоте... И убивает его! Хм!
Репортер встал и украдкой потянулся.
-- Вы знаете район Гаронны? -- спросил он д'Аржана.
-- Неважно.
-- Приятные места. Земля там жирная, плодовитая, девушки прелестны...
-- Муассак находится в департаменте Тарн-и-Гаронна?
-- Да. В городе есть монастырь чуть ли не одиннадцатого века, с
великолепным порталом.
-- Я мало бывал на юге Франции.
-- Жаль, -- заметил Жозэ.
Он опустил голову и уставился на носки своих башмаков.
-- Меня заинтересовало название книги... ... Что
это означает? Молчание... Старик Мюэ... Возможно, тут кроется какая-то
связь, но, кроме того... Нет, не понимаю.
-- Мне кажется, здесь-то все понятно, -- сказал д'Аржан. -- Об этом
самом Гарпократе я узнал, порывшись в энциклопедии. Гарпократ происходит от
Гора, египетского бога, которого изображали с головой сокола. Гор -- значит
высокий, возвышенный. Как вы знаете, это национальный бог египтян. Было
много разновидностей Гора, например Горбедит, то есть Гор города Бедит, или
Гормахит -- он олицетворял собой горизонт, Гормахитом называли большого
сфинкса Гиза. Еще был Горпехруд, или Гор-дитя, сын Озириса и Изиды, -- его
египтяне изображали с поднесенным ко рту пальцем. Греки неправильно
истолковали этот детский жест и превратили его в бога молчания --
Гарпократа. Вы меня слушаете?
-- Конечно. Все это очень интересно...
-- Как видите, название объясняется просто. Бог прикладывает палец к
губам, он приказывает молчать. Но что скрывается за этим молчанием, что
означает этот уход в себя? В романе кипят такие страсти! Это и есть главное
в нем -- они приводят в конце концов, как вы знаете, к убийству. К убийству
старика Мюэ.
-- Здорово, -- заметил Жозэ. -- Все это выглядит довольно убедительно.
Любопытно было бы познакомиться с этим таинственным Полем Дубуа. Кстати, и
фамилия какая-то странная.