пометил кульминационную главу строкой из "Макбета". Но мое внимание
привлекает не сама строка Шекспира, а скорее трагическая тема, тема
убийства, совершенного мужем против своей воли, по настоянию жены".
Тут сержант Кафф, подслушавший разговор близнецов, делает ловкий финт и
развивает атаку, начатую Дюпеном. С его точки зрения, этот диалог можно
интерпретировать как прелюдию к убийству. К убийству, совершенному братом
против своей воли, по настоянию сестры. "Но пусть мой друг Дюпен покажет,
как..."
Однако пас перехватывает полковник карабинеров и выбивает этот аргумент
далеко за пределы поля. Он замечает, что у Невила должен иметься паспорт,
раз он приехал из-за границы. "Или он уничтожил его вместе с остальными
бумагами?" -- вопрошает полковник, довольно поглаживая усы.
Неисправимый Попо услаждает слух своих коллег ядовитым и крайне
неблагозвучным смехом, чрезвычайно напоминающим дверной скрип. Но доктор
Уилмот находит вопрос полковника вполне резонным. Что нам известно о
личности близнецов кроме того, что сообщил Сластигрох? А на этого достойного
джентльмена нельзя полагаться. Мы даже не знаем, действительно ли они брат и
сестра. Особого внешнего сходства между ними не наблюдается.
Тут в игру вступает Порфирий Петрович и приводит обратный пример.
Случай с Алексеем и Нелли из "Униженных и оскорбленных" дает повод для
целого ряда сомнений. Его тут же поддерживают Марлоу и Ниро Вулф.
МАРЛОУ. Надо еще проверить, кто такой этот церковный сторож.
ВУЛФ. Откуда нам известно, что Джаспер и Друд действительно дядя и
племянник?
В результате блистательно начатая атака захлебывается.
Патер Браун вводит мяч в игру, отпасовывает его Каффу, тот еще дальше,
Дюпену, который берет игру на себя, продолжая обсуждать "сходство" дела
Друда и истории Макбета. Макбет, как и Невил, утверждает он, после
нескольких попыток устраниться дает убедить себя своей сообщнице (которая
незадолго до этого молит: "Пусть женщина умрет во мне"[61]. Ей нужны силы
для свершения "ночного дела"). Макбет, в ужасе перед преступлением, которое
он должен совершить, замечает, что "природа замерла"[62]. Но то же самое
происходит и в ТЭД: когда Елена в конце концов убеждает брата совершить
"ночное дело", Невил говорит: "Какая странная тяжесть в воздухе!" И в обоих
случаях, заключает Дюпен, нанося удар по воротам, ночью поднимается такая
страшная буря, что с крыш падают трубы[63].
[61] Шекспир. "Макбет". Акт I, сцена V. Дюпен напоминает своим
коллегам, как Елена в ярости остригла себе волосы, дабы убить в себе
женщину. (Прим. авт.)
[62] Там же.
[63] ТЭД, глава XIV: "На улицах с крыш валятся трубы". Шекспир,
"Макбет", акт II, сцена III: "С того строения, где ночевали мы, снесло
трубу". (Прим. авт.)
-- Гол! Мы выиграли!
Этот торжествующий вопль издает Жаба: он совершенно уверен, что атака
Дюпена, подготовленная Каффом, спасет Джаспера от напрасных обвинений. Но